Lynda Lemay - Ceux que l'on met au monde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lynda Lemay - Ceux que l'on met au monde




Ceux que l'on met au monde
Те, кого мы производим на свет
Ceux que l'on met au monde
Те, кого мы производим на свет,
Ne nous appartiennent pas
Нам не принадлежат.
C'est ce que l'on nous montre
Это то, что нам показывают,
Et c'est ce que l'on croit
И это то, во что мы верим.
Ils ont une vie à vivre
У них есть своя жизнь,
On n'peut pas dessiner
Мы не можем рисовать
Les chemins qu'ils vont suivre
Пути, по которым они пойдут.
Ils devront décider
Им решать самим.
C'est une belle histoire
Это красивая история
Que cette indépendance
- Эта независимость -
Une fois passés les boires
Когда проходят пьяные загулы
Et la petite enfance
И детство.
Qu'il ne faille rien nouer
Чтобы ничего не связывало,
Qu'on ne puisse pas défaire
Чтобы нельзя было развязать,
Que des nuds pas serrés
Только свободные узлы,
Des boucles, si l'on préfère
Или петли, если хочешь.
Ceux que l'on aide à naître
Те, кому мы помогаем родиться,
Ne nous appartiennent pas
Нам не принадлежат.
Ils sont ce qu'ils veulent être
Они будут теми, кем захотят,
Qu'on en soit fière ou pas
Гордимся мы этим или нет.
C'est ce que l'on nous dit
Это то, что нам говорят,
C'est ce qui est écrit
Это то, что написано.
La bonne philosophie
Хорошая философия,
La grande psychologie
Великая психология.
Et voila que tu nais
И вот ты рождаешься,
Et que t'es pas normal
И ты не такой, как все.
T'es dodu, t'es parfait
Ты пухленький, ты идеальный,
Le problème est mental
Проблема в голове.
Et voilà que c'est pas vrai
И вот оказывается, что это неправда,
Que tu vas faire ton chemin
Что ты пойдешь своим путем,
Car t'arrêteras jamais
Потому что ты никогда не перестанешь
De n'être qu'un gamin
Быть просто ребенком.
Tu fais tes premiers pas
Ты делаешь свои первые шаги,
On se laisse émouvoir
Мы умиляемся,
Mais les pas que tu feras
Но шаги, которые ты сделаешь,
Ne te mèneront nulle part
Не приведут тебя никуда.
Qui es-tu si t'es pas
Кто ты, если ты не
Un adulte en devenir
Взрослый в процессе становления?
Si c'est ma jupe à moi
Если это моя юбка
Pour toujours qui t'attire
Всегда привлекает тебя,
C'est pas c'qu'on m'avait dit
Мне не это говорили,
J'étais pas préparée
Я не была готова.
T'es a moi pour la vie
Ты мой на всю жизнь,
Le bon dieu c'est trompé
Бог ошибся,
Et y a le diable qui rit
И дьявол смеется
Dans sa barbe de feu
В свою огненную бороду,
Et puis qui me punit
И наказывает меня
D'l'avoir prié un peu
За то, что я немного молилась,
Pour que tu m'appartiennes
Чтобы ты принадлежал мне
à la vie, à la mort
В жизни и смерти.
Il t'a changé en teigne
Он превратил тебя в занозу,
Il t'a jeté un sort
Он наложил на тебя проклятие.
T'es mon enfant d'amour
Ты мой любимый ребенок,
T'es mon enfant spécial
Ты мой особенный ребенок,
Un enfant pour toujours
Ребенок навсегда,
Un cadeau des étoiles
Подарок звезд,
Un enfant à jamais
Ребенок навеки,
Un enfant anormal
Необычный ребенок.
C'est ce que j'éspèrais
Это то, на что я надеялась,
Alors pourquoi j'ai mal
Так почему же мне больно?
J'aurais pas réussi
Я бы не смогла
A me détacher de toi
Оторваться от тебя.
Le destin est gentil
Судьба добра,
Tu n'e t'en iras pas
Ты не уйдешь,
T'auras pas dix huit ans
Тебе не будет восемнадцати
De la même façon
Так же, как тем,
Que ceux que le temps rend
Кого время делает
Plus hommes que garçons
Скорее мужчинами, чем мальчиками.
T'auras besoin de moi
Ты будешь нуждаться во мне,
Mon éternel enfant
Мой вечный ребенок,
Qui ne t'en iras pas
Который не уйдет
Vivre appartement
Жить в квартиру.
Ta jeunesse me suivra
Твоя юность последует за мной
Jusque dans ma vieillesse
До самой старости.
Ton docteur a dit ça
Твой доктор сказал это,
C'était comme une promesse
Это было как обещание.
Moi qui avais tellement peur
Я, которая так боялась
De te voir m'échapper
Видеть, как ты ускользаешь,
Voilà que ton petit cur
Теперь твое маленькое сердечко
Me jure fidélité
Клянется мне в верности.
Toute ma vie durant
Всю мою жизнь
J'conserverai mes droit
Я буду сохранять свои права,
Mes tâches de maman
Свои материнские обязанности,
Et tu m'appartiendras
И ты будешь принадлежать мне.
Ceux que l'on met au monde
Те, кого мы производим на свет,
Ne nous appartiennent pas
Нам не принадлежат.
C'est ce que l'on nous montre
Это то, что нам показывают,
Et c'est ce que l'on croit
И это то, во что мы верим.
C'est une belle histoire
Это красивая история,
Que cette histoire
Эта история.
Mais voilà que surprise
Но вот сюрприз:
Mon enfant m'appartient
Мой ребенок принадлежит мне.
Tu te fous de ce que disent
Тебе все равно, что говорят
Les auteurs des bouquins
Авторы книг.
T'arrives et tu m'adores
Ты приходишь и обожаешь меня,
Et tu me fais confiance
И ты доверяешь мне
De tout ton petit corps
Всем своим маленьким телом,
De toute ta différence
Всей своей непохожестью.
J'serai pas de passage
Я не буду проходить мимо,
Comme les autres parents
Как другие родители,
Qui font dans le mariage
Которые в браке хоронят
Le duil de leur enfant
Своего ребенка.
J'aurais le privilège
У меня будет привилегия
De te border chaque soir
Укладывать тебя спать каждый вечер
Et certains jours de neige
И в некоторые снежные дни
De te mettre ton foulard
Надевать тебе шарф.
à l'âge d'autres n'ont
В возрасте, когда у других есть только
Que cette visite rare
Редкие визиты,
Qui vient et qui repart
Которые приходят и уходят
Par soirs de réveillon
Вечерами в канун праздника.
Tu seras le baton
Ты будешь опорой
De ma vieillesse précoce
Моей ранней старости,
En même temps que le boulet
И в то же время обузой,
Qui drainera mes forces
Которая будет истощать мои силы.
Tu ne connais que moi
Ты знаешь только меня
Et ton ami pierrot
И своего друга Пьеро,
Que je te décrit tout bas
Которого я тихонько описываю,
Quand tu vas faire dodo
Когда ты ложишься спать.
Et tu prends pour acquis
И ты считаешь само собой разумеющимся,
Que je serais toujours
Что я всегда буду рядом,
Pour t'apprendre cette vie
Чтобы научить тебя этой жизни,
Que tu n'apprendras pas
Которой ты не научишься,
Car ta vie s'est figée
Потому что твоя жизнь замерла,
Mais la mienne passera
Но моя продолжится.
J'me surprends à souhaiter
Я ловлю себя на желании,
Que tu trépasse avant moi
Чтобы ты умер раньше меня.
On ne peut pas t'admirer
Тебя нельзя любить,
Autant que je t'admire
Пока я тебя люблю.
Moi qui ai la fièrté
Я, которая гордится
De te voir m'appartenir
Тем, что ты принадлежишь мне,
J'voudrais pas qu'on t'insulte
Я бы не хотела, чтобы тебя оскорбляли
Et qu'on s'adresse a toi
И обращались к тебе
Comme à un pauvre adulte
Как к жалкому взрослому,
Parce qu'on t'connaîtrait pas
Потому что тебя не знают.
Si le diable s'arrange
Если дьявол сделает так,
Pour que tu me survives
Что ты переживешь меня,
Que dieu me change en ange
Пусть бог превратит меня в ангела,
Que je puisse te suivre
Чтобы я могла последовать за тобой.
Ceux que l'on met au monde
Те, кого мы производим на свет,
Ne nous appartiennent pas
Нам не принадлежат,
à moins de mettre au monde
Если только не произвести на свет
Un enfant comme toi
Такого ребенка, как ты.
C'est une belle histoire
Это красивая история,
Que celle qui est la notre
Наша с тобой история.
Pourtant je donnerais ma vie
И все же я бы отдала жизнь,
Pour que tu sois comme les autres
Чтобы ты был как все.





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.