Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
pas
d'soirée
parfaite
Es
gibt
keine
perfekte
Party
Y
a
toujours
un
pépin
Es
gibt
immer
einen
Haken
Toujours
un
trouble-fête
Immer
einen
Spielverderber
Y
a
toujours
un
crétin
Es
gibt
immer
einen
Idioten
Y
a
toujours
un
caniche
Immer
so
einen
Aufschneider
Qui
parle
en
espagnol
Der
Spanisch
spricht
Qui
t'fournit
en
alcool
Der
dich
mit
Alkohol
versorgt
Pour
t'emmener
dans
sa
niche
Um
dich
in
seine
Ecke
zu
locken
Y
a
toujours
un
nerveux
Immer
einen
Nervösen
Qui
t'renverse
ton
drink
Der
dein
Getränk
verschüttet
Y
a
toujours
un
curieux
Immer
einen
Neugierigen
Qui
demande:
C'est
quoi
ton
signe?
Der
fragt:
Was
ist
dein
Sternzeichen?
Y
a
pas
d'soirée
parfaite
Es
gibt
keine
perfekte
Party
Y
a
toujours
un
pépin
Es
gibt
immer
einen
Haken
Toujours
un
trouble-fête
Immer
einen
Spielverderber
Y
a
toujours
un
crétin
Es
gibt
immer
einen
Idioten
Une
petite
tête
de
linotte
So
ein
kleines
Spatzenhirn
Qui
te
rote
en
plein
visage
Das
dir
mitten
ins
Gesicht
rülpst
Les
dents
peines
d'échalotes
Die
Zähne
voller
Schalotten
Et
de
crottes
au
fromage
Und
Käseflips
Y
a
toujours
un
raseur
Immer
einen
Langweiler
Une
tête
à
pellicules
Einen
Kopf
voller
Schuppen
La
bouche
en
tentacule
Der
Mund
wie
ein
Tentakel
Qui
t'embrasse
aux
demi-heures
Der
dich
jede
halbe
Stunde
küsst
Y
a
toujours
un
mononcle
Immer
so
einen
Onkeltyp
Qui
peigne
sa
calvitie
Der
seine
Glatze
kämmt
Y
a
toujours
un
jeune
punk
Immer
einen
jungen
Punk
Qui
s'brandit
le
squeegee
Der
mit
seinem
Abzieher
angibt
Y
a
toujours
un
gorille
Immer
einen
Gorilla
Avec
une
gueule
de
tueur
Mit
einer
Mörderfresse
Qui
vient
de
demander
l'heure
Der
kommt,
um
nach
der
Zeit
zu
fragen
Avec
une
petite
voix
d'fille
Mit
einer
leisen
Mädchenstimme
Y
a
toujours
un
épais
Immer
einen
Dicken
Les
deux
petits
yeux
tout
croches
Mit
zwei
kleinen
schiefen
Augen
Les
deux
mains
dans
les
poches
Beide
Hände
in
den
Taschen
Qui
s'brasse
la
monnaie
Der
mit
seinem
Kleingeld
klimpert
Toujours
un
philosophe
Immer
einen
Philosophen
La
gueule
remplie
d'questions
Die
Fresse
voller
Fragen
La
gueule
bordée
d'boutons
Die
Fresse
voller
Pickel
Mais
pas
d'boutons
on-off
Aber
ohne
An-Aus-Knopf
Toujours
une
tête
enflée
Immer
einen
Angeber
Qui
pue
l'cigare
cubain
Der
nach
kubanischer
Zigarre
stinkt
Qui
s'amuse
à
retourner
Der
Spaß
daran
hat,
umzudrehen
Toutes
les
bouteilles
de
vin
Alle
Weinflaschen
Toujours
un
obsédé
Immer
einen
Obsessiven
Qui
est
là,
qui
s'casse
la
nuque
Der
da
ist,
sich
den
Hals
verrenkt
Assis
dans
l'escalier
Auf
der
Treppe
sitzt
Pour
voir
en
dessous
des
jupes
Um
unter
die
Röcke
zu
schauen
Y
a
toujours
un
vieux
riche
Immer
einen
alten
Reichen
Une
haleine
de
fond
d'tonne
Ein
Atem
wie
aus
dem
Fass
Qui
est
là
qui
t'postillonne
Der
da
ist
und
dich
vollspuckt
Ses
p'tits
restants
d'sandwichs
Mit
seinen
kleinen
Sandwichresten
Non,
y
a
pas
d'soirée
parfaite
Nein,
es
gibt
keine
perfekte
Party
Y
a
toujours
un
requin
Es
gibt
immer
einen
Hai
Toujours
un
malhonnête
Immer
einen
Unehrlichen
Y
a
toujours
un
crétin
Es
gibt
immer
einen
Idioten
Y
a
toujours
un
colon
Immer
einen
Bauerntölpel
Qui
défile
les
farces
plates
Der
platte
Witze
am
laufenden
Band
erzählt
Toujours
un
cabochon
Immer
einen
Dickkopf
Qui
veut
t'tirer
aux
cartes
Der
dir
die
Karten
legen
will
Non,
y
a
pas
d'soirée
parfaite
Nein,
es
gibt
keine
perfekte
Party
Y
a
toujours
un
radin
Es
gibt
immer
einen
Geizhals
Toujours
un
pique-assiette
Immer
einen
Schmarotzer
Y
a
toujours
un
crétin
Es
gibt
immer
einen
Idioten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.