Текст и перевод песни Lynda Lemay - De tes rêves à mes rêves (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tes rêves à mes rêves (Remastered)
От твоих грёз к моим грёзам (Remastered)
On
a
parcouru
le
chemin
Мы
прошли
путь
De
tes
rêves
à
mes
rêves
От
твоих
грёз
к
моим
грёзам
Tes
doigts
à
mes
seins
Твои
пальцы
на
моей
груди
De
ta
bouche
à
mes
lèvres
От
твоих
губ
к
моим
губам
De
la
guerre
à
la
trêve
От
войны
к
перемирию
Combien
d'
fois,
mon
amour
Сколько
раз,
мой
любимый,
Combien
d'aller-retour
Сколько
раз
туда
и
обратно
Entre
la
haine
et
l'amour
Между
ненавистью
и
любовью
Chaque
fois,
la
route
et
ses
chaos
Каждый
раз,
дорога
и
её
хаос
Et
ses
roches
et
ses
trous
И
её
камни
и
её
рытвины
M'arrachaient
à
ta
peau
Отрывали
меня
от
твоей
кожи
Me
rej'taient
sur
tes
g'noux
Бросали
меня
на
твои
колени
Me
tatouaient
sur
ta
joue
Вытатуировывали
меня
на
твоей
щеке
Combien
de
grands
voyages
Сколько
больших
путешествий
Pour
autant
de
naufrages
Ради
стольких
кораблекрушений
Sur
ce
même
rivage
На
одном
и
том
же
берегу
Jusqu'au
jour
où
j'ai
dit:
"Va
t'en!
Пока
в
один
день
я
не
сказала:
"Уходи!
J'ai
plus
rien
à
blesser
Мне
больше
нечего
ранить,
Qui
soit
vierge
de
coups
Что
было
бы
не
тронуто
ударами
J'
suis
fatiguée
des
kilomètres
Я
устала
от
километров,
Qu'on
franchit
pour
être
Которые
мы
преодолеваем,
чтобы
оказаться
À
un
plus
mauvais
bout"
В
ещё
худшем
положении"
J'ai
dit:
"Prends
ta
voiture
de
fortune
Я
сказала:
"Бери
свою
колымагу
Et
roule
tant
qu'
tu
voudras
И
катись,
сколько
захочешь
Va
t'en
donc
promettre
ta
lune
Иди
и
обещай
свою
луну
À
une
autre
que
moi"
Другой,
не
мне"
J'
croyais
pas
qu'
t'allais
m'obéir
Я
не
думала,
что
ты
послушаешь
меня
À
la
lettre
comme
ça
Буквально
вот
так
J'
t'ai
regardé
partir
Я
смотрела,
как
ты
уходишь
En
mourant
tout
bas
Умирая
тихо
Sur
la
véranda
На
веранде
Brisée
à
des
endroits
Разбитая
в
местах,
Que
j'
me
connaissais
pas
Которые
мне
были
неизвестны
Entre
mon
coeur
et
tes
bras
Между
моим
сердцем
и
твоими
руками
Les
étoiles
qu'
j'avais
dans
l'
regard
Звёзды,
которые
были
в
моих
глазах
Et
qui
semblaient
te
plaire
И
которые,
казалось,
тебе
нравились
Sont
venues
s'échouer
Выбросились
на
берег
Comme
des
étoiles
de
mer
Как
морские
звёзды
Sur
l'estran
désert
На
пустынном
берегу
Le
coeur
comme
un
souv'nir
Сердце,
как
сувенир
Le
corps
comme
un
grenier
Тело,
как
чердак
J'ai
eu
peur
d'
m'écrouler
Я
боялась
рухнуть
Je
sais
pas
d'
quelle
manière
Я
не
знаю
как
Comme
poussée
par
le
vent
Как
будто
гонимая
ветром
J'
me
suis
mise
à
poursuivre,
en
courant
Я
бросилась
бежать,
преследуя
Le
nuage
de
poussière
Облако
пыли
Qu'
ta
voiture
de
misère
Которое
твоя
развалюха
Faisait
tourbillonner
en
filant
Вздымала,
уезжая
Puis
j'ai
crié:
"Attends-moi
j'arrive!
Потом
я
закричала:
"Подожди
меня,
я
иду!
Je
peux
pas
vivre
sans
toi
Я
не
могу
жить
без
тебя
Et
si
c'est
pas
une
vie
de
te
suivre
И
если
следовать
за
тобой
- это
не
жизнь,
Et
bien
ce
s'ra
c'
que
ce
s'ra
Тогда
пусть
будет
так"
T'as
encore,
dans
les
mains
У
тебя
всё
ещё
в
руках
La
petite
cuillère
Маленькая
ложечка
Qui
m'
ramassait
si
bien
Которой
ты
так
ловко
меня
собирал
Quand
j'
m'écrasais
par
terre
Когда
я
разбивалась
о
землю
T'as
encore,
dans
les
mains
У
тебя
всё
ещё
в
руках
La
petite
caresse
Маленькая
ласка
Qui
m'
ferait,
comme
un
chien
Которая
заставляла
бы
меня,
как
собаку,
Haleter
d'allégresse"
Задыхаться
от
радости"
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Mais,
bien
sûr,
t'as
rien
entendu
Но,
конечно,
ты
ничего
не
услышал
Et
ton
nuage
et
toi
И
ты
и
твоё
облако
Vous
avez
disparu
Вы
исчезли
Et
je
suis
restée
là
И
я
осталась
там
Comme
un
cheval
de
bois
Как
деревянная
лошадка
Qui
ne
berce
plus
personne
Которая
больше
никого
не
качает
Et
que
l'on
abandonne
И
которую
бросили
Que
l'on
met
au
rebus
Которую
отправили
на
свалку
Un
jour
que
j'
me
croyais
mieux
Однажды,
когда
мне
казалось,
что
мне
лучше
Que
j'allais
au
village
Я
шла
в
деревню
Et
que
c'était
pluvieux
И
шёл
дождь
À
deux
nuages
d'un
orage
До
грозы
оставалось
два
облака
À
faire
taire
les
oiseaux
Которые
заставили
замолчать
птиц
À
deux
pas
du
resto
В
двух
шагах
от
ресторана
Et
à
trois
du
garage
И
в
трёх
от
гаража
À
deux
doigts
d'oublier
В
двух
пальцах
от
того,
чтобы
забыть
Perdue
dans
mon
imperméable
Потерянная
в
своем
плаще
Et
dans
quelques
pensées
И
в
каких-то
мыслях
Comme:
"C'est
drôle
dans
le
sable
Например:
"Странно,
на
песке
Toutes
ces
traces
de
souliers"
Все
эти
следы
от
обуви"
Comme:
"J'
sais
pas
c'
que
j'
vais
foutre
Например:
"Я
не
знаю,
что
я
буду
делать
De
ma
longue
soirée"
Своим
долгим
вечером"
Juste
à
coté
de
moi
Рядом
со
мной
Ce
parfum
agréable
Этот
приятный
аромат
Ces
cheveux
familiers
Эти
знакомые
волосы
C'était...
c'était
toi
Это
был...
это
был
ты
Et
l'orage
éclata
И
разразилась
гроза
En
même
temps
que
le
morceau
de
chair
Вместе
с
куском
плоти
Qui
me
servait
de
coeur
Который
служил
мне
сердцем
Et
le
vent
se
leva
И
поднялся
ветер
En
même
temps
qu'un
éclair
Вместе
с
молнией
Nous
fìt
tous
les
deux
trembler
de
peur
Которая
заставила
нас
обоих
дрожать
от
страха
J'ai
dit:
"Si
tu
viens
pour
les
étoiles
Я
сказала:
"Если
ты
пришел
за
звездами
Elles
sont
tombées
dans
la
boue
Они
упали
в
грязь
Si
t'es
là
pour
me
voir,
j'
te
signale
Если
ты
здесь,
чтобы
увидеть
меня,
сообщаю
тебе
Qu'
y'a
plus
rien
à
voir
du
tout"
Что
смотреть
больше
совсем
не
на
что"
T'as
dis:
"J'ai
parcouru
Ты
сказал:
"Я
прошел
Les
chemins
de
mes
rêves
Путями
моих
грёз
À
des
rêves
qui
n'étaient
pas
les
tiens
К
грёзам,
которые
не
были
твоими
J'
voulais
juste
que
tu
saches,
mon
amour
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала,
моя
любовь,
Que
ces
foutus
parcours
Что
эти
чертовы
пути
Ont
toujours
été
vains"
Всегда
были
напрасны"
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Alors
j'ai
dit:
"Puisque
t'es
là
Тогда
я
сказала:
"Раз
уж
ты
здесь
Viens
donc
prendre
un
café
Выпей
кофе
Si
tu
veux,
tu
jett'ras
Если
хочешь,
подбрось
Quelques
bûches
au
foyer
Несколько
поленьев
в
камин
Ça
nous
réchauffera
Это
согреет
нас
Le
temps
que
l'orage
passe
Пока
не
пройдет
гроза
Et
que
le
feu
s'embrase
И
пока
огонь
не
разгорится
Comme
autrefois!"
Как
раньше!"
Et
c'est
là
qu'
t'as
baissé
les
yeux
И
тут
ты
опустил
глаза
Que
t'as
dit:
"J'
pourrai
pas
И
сказал:
"Я
не
смогу
Car,
tu
vois,
y
a
un
voeu
Потому
что,
видишь
ли,
есть
обещание
Que
j'ai
fait
là-bas
Которое
я
дал
там
Elle
te
ressemble
un
peu
Она
немного
похожа
на
тебя
Celle
à
qui
j'ai
dit:
"Oui"
Та,
которой
я
сказал:
"Да"
Ce
petit
"Oui"
précieux
Это
маленькое,
драгоценное
"Да"
Que
je
n'
t'ai
jamais
dit"
Которое
я
никогда
не
говорил
тебе"
T'as
ajouté
qu'aussi
Ты
добавил,
что
ещё
Elle
prend
bien
soin
du
p'tit
Она
хорошо
заботится
о
малыше
Et
qu'
t'es
déjà
trop
vieux,
aujourd'hui
И
что
ты
уже
слишком
стар,
сегодня
Pour
réparer
l'erreur
Чтобы
исправить
ошибку
La
pire
de
ta
vie
Худшую
в
твоей
жизни
Qui
est
celle
d'être
parti
d'ici
Которая
заключается
в
том,
что
ты
ушел
отсюда
Tu
t'es
mis
à
g'noux
dans
la
vase
Ты
встал
на
колени
в
грязи
Pour
me
d'mander
pardon
Чтобы
попросить
у
меня
прощения
Le
tonnerre
m'a
volé
ta
phrase
Гром
заглушил
твою
фразу
Et
tu
t'es
levé
d'un
bond
И
ты
вскочил
Et
t'es
parti,
l'air
malheureux
И
ушел,
с
несчастным
видом
Le
pantalon
tout
sale
В
испачканных
штанах
Et,
au
coin
de
mes
yeux
И
в
уголках
моих
глаз
Y'avait
comme...
des
étoiles
Было
что-то
вроде...
звёзд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay
Альбом
Best Of
дата релиза
05-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.