Текст и перевод песни Lynda Lemay - Emmanuelle et le fils du roi du ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmanuelle et le fils du roi du ciel
Эммануэль и сын Царя Небесного
Parait
que
le
fils
du
roi
du
ciel
est
descendu
le
mois
passé
Говорят,
сын
Царя
Небесного
спустился
на
землю
месяц
назад,
Parait
que
la
belle
Emmanuelle
s'est
dépêchée
de
l'aguicher
Говорят,
красавица
Эммануэль
поспешила
его
соблазнить.
Le
fils
du
roi
en
peau
d'humain
n'a
jamais
de
sa
vie
été
saint
Сын
Царя
в
обличье
человека
никогда
в
жизни
не
был
святым,
Alors
il
a
regardé
les
siens
et
ne
leur
voulant
que
du
bien
Поэтому
он
посмотрел
на
людей
и,
желая
им
только
добра,
Il
les
a
aimés
l'un
et
l'autre
comme
les
humains
devraient
s'aimer
Полюбил
их
всех
и
каждого,
как
люди
должны
любить
друг
друга.
Il
a
pensé
"C'est
pas
ma
faute
si
j'ai
deux
mains
à
imposer!"
Он
подумал:
«Не
моя
вина,
что
у
меня
есть
руки,
чтобы
их
возлагать!»
Emmanuelle
était
aux
anges
quand
elle
a
remis
son
corsage
Эммануэль
была
на
седьмом
небе
от
счастья,
когда
снимала
свой
корсаж,
Mais
le
fils
du
roi
lui
en
revanche
s'est
fait
gronder
par
les
nuages
А
вот
сыну
Царя,
напротив,
досталось
от
облаков.
Il
a
dit
"qu'est
ce
que
j'ai
fait
de
mal?"dans
une
espèce
de
ptite
prière
«Что
я
сделал
не
так?»
— вопрошал
он
в
некой
подобии
молитвы.
Le
roi
tonna
qu'il
était
sale
parce
qu'il
avait
joué
dans
la
chair
Царь
прогремел,
что
он
нечист,
потому
что
играл
с
плотью.
Alors
le
fils
comme
insulté
a
voulu
prouver
à
son
vieux
Тогда
сын,
словно
оскорблённый,
решил
доказать
своему
старику,
Qu'il
n'y
avait
en
vérité
rien
de
mal
à
jouer
à
ce
ptit
jeu
Что
нет
ничего
плохого
в
том,
чтобы
поиграть
в
эту
маленькую
игру.
Il
s'en
est
allé
dans
le
village
là
où
les
filles
à
bicyclette
Он
отправился
в
деревню,
туда,
где
девушки
на
велосипедах
Se
retournaient
sur
son
passage
pour
dire
qu'il
se
promenait
en
jaquette
Оборачивались
ему
вслед,
говоря,
что
он
разгуливает
в
пиджаке.
Il
a
tenté
un
ptit
sourire
à
une
pulpeuse
demoiselle
Он
попытался
улыбнуться
одной
аппетитной
девице,
Il
y
en
auraient
beaucoup
à
pétrir
"Vlan
dans
les
dents
le
roi
du
ciel!"
Таких,
как
она,
было
бы
много,
чтобы
воскликнуть:
«Да
чтоб
тебя,
Царь
Небесный!»
Dans
le
premier
motel
du
bord
ils
se
sont
donné
la
communion
В
первом
же
мотеле
на
дороге
они
предались
причастию,
Se
sont
bouffés
des
bouts
de
corps
sans
jamais
demander
pardon
Пожирая
тела
друг
друга,
не
прося
прощения.
Le
fils
du
roi
tout
échevelé
est
sorti
de
là
tout
fier
de
lui
Сын
Царя,
весь
взъерошенный,
вышел
оттуда,
гордый
собой,
A
levé
la
tête
et
a
crié
"Tu
vois
papa
j'te
l'avais
dit!"
Поднял
голову
и
крикнул:
«Видишь,
папа,
я
же
говорил!»
"Je
n'ai
fait
de
mal
a
personne
et
la
demoiselle
n'était
pas
sale!"
«Я
никому
не
сделал
ничего
плохого,
и
девица
не
была
нечистой!»
Il
a
attendu
que
le
ciel
cogne
et
qui
lui
fasse
la
morale
Он
ждал,
когда
небо
загрохочет
и
обрушит
на
него
нравоучения,
Mais
il
y
eut
un
silence
énorme
Но
воцарилась
гробовая
тишина.
Le
fils
eut
peur
un
court
instant
que
son
vieux
père
ne
l'abandonne
vu
son
récent
comportement
Сын
на
мгновение
испугался,
что
его
старый
отец
оставит
его
из-за
его
недавнего
поведения.
Parait
que
le
fils
du
roi
du
ciel
encore
hier
était
sur
terre
Говорят,
сын
Царя
Небесного
ещё
вчера
был
на
земле.
Quelqu'un
l'a
vu
près
du
motel
en
train
de
parler
au
cellulaire
Кто-то
видел
его
возле
мотеля,
разговаривающим
по
мобильному.
On
dit
que
c'était
Emmanuelle
qui
voulait
juste
l'informer
Говорят,
это
была
Эммануэль,
которая
просто
хотела
сообщить
ему,
Qu'elle
avait
du
retard
dans
ses
règles
et
qu'elle
avait
la
gonorrhée
Что
у
неё
задержка
и
гонорея.
"Est
ce
que
mon
vieux
avait
raison?"
que
s'est
dit
tout
bas
le
fils
du
roi
«Может,
мой
старик
был
прав?»
— тихонько
подумал
сын
Царя.
"Ca
veut
peut-être
dire
que
c'est
bien
bon
mais
c'est
quand
même
un
peu
caca
«Наверное,
это
значит,
что
это,
конечно,
приятно,
но
всё
же
немного
фигово.
Ca
veut
peut-être
dire
que
je
suis
bien
con
mais
je
suis
quand
même
un
peu
papa
Наверное,
это
значит,
что
я
хорош,
но
всё
же
немного
лопух.
C'était
pas
prévu
dans
ma
mission
Этого
не
было
в
моих
планах.
Je
veux
pas
d'une
maison
ici
bas!"
Мне
здесь
не
нужен
дом!»
C'est
là
que
le
ciel
s'est
ouvert
et
que
le
barbu
est
apparu
И
тут
небеса
разверзлись,
и
появился
бородатый.
Avec
ses
deux
yeux
pleins
d'éclair
il
a
dit
"mon
gars
je
t'avais
prévenu!"
Сверкающими
глазами
он
произнёс:
«Сын
мой,
я
же
тебя
предупреждал!»
"T'as
voulu
vivre
à
ta
manière
ben
vis
avec
les
conséquences!"
«Ты
хотел
жить
по-своему,
так
живи
с
последствиями!»
Vas
donc
apprendre
à
être
un
père
puis
vas
te
soigner
la
pénitence!"
Иди
и
учись
быть
отцом,
а
заодно
лечись
от
покаяния!»
Le
petit
prince
a
rempoigné
son
cellulaire
à
contre
coeur
Принц
неохотно
снова
схватил
свой
мобильный,
Pour
avertir
ses
bien
aimées
de
s'en
aller
voir
un
docteur
Чтобы
предупредить
своих
возлюбленных,
чтобы
они
обратились
к
врачу.
Il
leur
a
dit
"Moi
j'suis
confus,
je
voulais
juste
vous
honorer"
Он
сказал
им:
«Я
сам
в
замешательстве,
я
просто
хотел
почтить
вас»
"Non,
j'avais
vraiment
pas
prévu
de
vous
refiler
la
gonorrhée!'
«Нет,
я
wirklich
не
планировал
наградить
вас
гонореей!»
Maintenant
le
fils
du
roi
du
ciel
va
devoir
vivre
ici
longtemps
Теперь
сыну
Царя
Небесного
придётся
жить
здесь
долго,
Avec
sa
belle
Emmanuelle
qui
a
déjà
l'air
d'un
éléphant
Со
своей
прекрасной
Эммануэль,
которая
уже
похожа
на
слона.
Oui
sous
la
pluie
on
peut
danser,
c'est
la
morale
de
cette
chanson
Да,
под
дождём
можно
танцевать,
такова
мораль
этой
песни.
Mais
si
on
ne
veut
pas
se
faire
mouiller
c'est
mieux
d'avoir
un
capuchon!
Но
если
не
хочешь
промокнуть,
лучше
надеть
капюшон!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.