Текст и перевод песни Lynda Lemay - Entre deux paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre deux paradis
Between Two Paradises
C'est
une
déclaration
d'amour
It's
a
declaration
of
love
A
vos
regards
que
je
rencontre
To
your
gazes
that
I
meet
A
vos
secrets
parfois
si
lourds
To
your
secrets,
sometimes
so
heavy
Qu'être
légère
me
fous
la
honte
That
being
lighthearted
makes
me
feel
ashamed
On
n'a
jamais
assez
de
temps
We
never
have
enough
time
On
est
toujours
à
cours
de
mots
We're
always
short
of
words
De
vos
grands
yeux
je
les
entends
From
your
big
eyes,
I
hear
them
Et
j'me
les
prends
comme
des
cadeaux
And
I
take
them
as
gifts
C'est
une
déclaration
d'amour
It's
a
declaration
of
love
A
cet
amour
tellement
pur
To
this
love
so
pure
Dont
vous
nourrissez
mes
séjours
With
which
you
nourish
my
stays
Cet
amour
qui
danse
et
qui
dure
This
love
that
dances
and
endures
Depuis
des
années
par
dizaines
For
decades
upon
decades
Depuis
des
milliers
de
cartons
For
thousands
of
boxes
Où
je
vous
signent
des
je
t'aime
Where
I
sign
you
"I
love
you"s
Qui
ont
la
forme
de
mon
nom
That
take
the
shape
of
my
name
C'est
une
déclaration
d'amour
It's
a
declaration
of
love
A
toutes
ces
lettres
qui
tremblent
To
all
these
trembling
letters
A
vos
papiers
que
je
parcourent
To
your
papers
that
I
browse
Une
fois
réfugier
dans
ma
chambre
Once
I'm
taking
refuge
in
my
room
Après
vos
bravos
qui
m'enchantent
After
your
bravos
that
enchant
me
Et
vos
bouquets
qui
me
décorent
And
your
bouquets
that
adorn
me
Il
y
à
vos
missives
touchantes
There
are
your
touching
missives
Qui
me
font
aimé
la
vie
plus
fort
That
make
me
love
life
more
deeply
La
larme
à
l'il
j'me
dis
tout
l'temps
With
tears
in
my
eyes,
I
keep
telling
myself
J'voudrais
lui
répondre
tout
de
suite
I'd
like
to
answer
you
right
away
Mais
mon
sommeil
est
important
But
my
sleep
is
important
Je
le
cherche
autant
qu'il
m'évite
I
seek
it
as
much
as
it
avoids
me
Enfin
je
rêve
à
mes
enfants
Finally,
I
dream
of
my
children
Que
je
vais
retrouver
bientôt
Whom
I
will
soon
rejoin
Pour
ne
plus
être
que
maman
To
be
nothing
more
than
a
mom
Une
bonne
maman
qu'à
le
défaut
A
good
mom,
if
nothing
else
De
vous
aimez
à
un
point
tel
To
love
you
to
such
an
extent
Que
mes
enfants
me
prêtent
à
vous
That
my
children
lend
me
to
you
Pour
me
voir
revenir
plus
belle
To
see
me
come
back
more
beautiful
Elles
qui
n'ont
pas
le
cur
jaloux
They
whose
hearts
are
not
jealous
Elles
que
j'aime
de
ce
soleil
They
whom
I
love
with
this
sunshine
Dont
je
vous
offre
les
reflets
Whose
reflections
I
offer
you
Dont
je
fredonne
les
étincelles
Whose
sparks
I
hum
Dont
je
vous
donne
des
couplets
Whose
verses
I
give
you
C'est
une
déclaration
d'amour
It's
a
declaration
of
love
A
vous
qu'on
appelle
public
To
you
whom
we
call
the
audience
A
vous
à
qui
je
fait
la
cour
To
you
whom
I
court
Toute
parfumée
de
musique
All
perfumed
with
music
Vous
que
je
vois
d'un
peu
plus
près
You
whom
I
see
a
little
closer
Quand
vous
priez
par
votre
patience
When
you
pray
through
your
patience
Quand
votre
vie
vous
le
permet
When
your
life
allows
it
Quand
je
me
pointe
à
la
séance
When
I
show
up
at
the
show
C'est
ma
dédicace
d'amour
It's
my
dedication
of
love
A
tous
vos
silences
bavard
To
all
your
talkative
silences
Quand
tôt
ou
tard
c'est
votre
tours
When
sooner
or
later
it's
your
turn
De
vous
accoudez
au
comptoir
To
lean
on
the
counter
Pour
ce
moment
dont
je
déguste
For
this
moment
that
I
savor
Chaque
sourire
et
chaque
larmes
Every
smile
and
every
tear
On
voudrait
bien
se
parler
plus
We'd
like
to
talk
more
Mais
on
s'retiens
du
bout
de
l'âme
But
we
hold
back
with
all
our
soul
Je
n'irais
pas
diner
chez
vous
I
won't
come
to
dinner
at
your
place
C'est
ni
possible,
ni
nécessaire
It's
neither
possible
nor
necessary
On
va
s'redonner
rendez
vous
We'll
meet
again
Prochaine
tournée,
prochain
concert
Next
tour,
next
concert
Moi
j'ai
ma
p'tite
vie
sans
tumulte
I
have
my
own
little
life
without
turmoil
Avec
mon
mari
qui
m'attend
With
my
husband
who's
waiting
for
me
Ma
grande
qui
s'transforme
en
adulte
My
eldest
who's
turning
into
an
adult
Et
mon
bébé
qui
en
fait
autant
And
my
baby
who's
doing
the
same
Je
suis
un
peu
entre
deux
chaises
I'm
a
bit
between
two
chairs
Debout
entre
deux
paradis
Standing
between
two
paradises
Vous
êtes
plus
qu'une
parenthèse
You
are
more
than
a
parenthesis
Dans
c'quotidien
que
je
cheri
In
this
daily
life
that
I
cherish
Vous
êtes
un
peu
de
ma
famille
You
are
a
bit
of
my
family
Vous
faites
partie
de
ce
que
je
suis
You
are
part
of
who
I
am
De
c'que
j'enseigne
à
mes
deux
filles
Of
what
I
teach
my
two
daughters
De
ma
sagesse,
de
ma
folie
Of
my
wisdom,
of
my
madness
C'est
une
déclaration
d'amour
It's
a
declaration
of
love
Que
je
n'avais
jamais
écrite
That
I
had
never
written
Et
j'vous
la
fais
depuis
toujours
And
I've
been
making
it
to
you
forever
Surtout
quand
il
faut
que
j'vous
quitte
Especially
when
I
have
to
leave
you
Et
que
j'ai
l'coeur
qui
fait
mille
tours
And
my
heart
is
racing
Parce
que
je
sais
que
vous
m'manquerez
Because
I
know
I'll
miss
you
Vous
valez
plus
que
le
détour
You're
worth
more
than
the
detour
Mais
bon
aller,
moi
j'vais
rentrer
...
But
well,
alright,
I'm
going
home...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Альбом
Blessée
дата релиза
03-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.