Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu m'prends au sérieux
Nimmst du mich ernst
Est-ce
que
tu
m'
prends
Nimmst
du
mich
Comme
on
prend
un
taxi
Wie
man
ein
Taxi
nimmt
Parce
qu'il
est
temps
Weil
es
Zeit
ist
Qu'il
est
passé
minuit
Weil
es
nach
Mitternacht
ist
Est-ce
que
tu
m'bois
Trinkst
du
mich
Comme
on
boit
un
whisky
Wie
man
einen
Whisky
trinkt
Parce
qu'il
fait
froid
Weil
es
kalt
ist
Parce
que
ça
t'étourdis
Weil
es
dich
betäubt
Qu'est-ce
que
t'en
dis
Was
sagst
du
dazu
Est-ce
que
tu
m'
prends
au
sérieux
Nimmst
du
mich
ernst
Ou
est-ce
que
tu
m'
prends
pour
une
idiote
Oder
hältst
du
mich
für
eine
Idiotin
Lorsque
j'
me
prends
à
ton
jeu
Wenn
ich
mich
auf
dein
Spiel
einlasse
Et
que
j'
me
prend
les
pieds
dans
ta
porte
Und
ich
mich
an
deiner
Tür
verheddere
Est-ce
que
tu
m'
prends
Nimmst
du
mich
Comme
on
prend
du
soleil
Wie
man
Sonne
tankt
Quand
le
printemps
Wenn
der
Frühling
Jette
l'hiver
dans
l'sommeil
Den
Winter
in
den
Schlaf
wirft
Est-ce
que
tu
m'
cherches
Suchst
du
mich
Comme
on
cherche
du
silence
Wie
man
Stille
sucht
Est-ce
que
ta
crèche
Ist
deine
Krippe
Est
pleine
d'enfants
qui
dansent
Voll
tanzender
Kinder
Qu'est-ce
que
t'en
dis
Was
sagst
du
dazu
Est-ce
que
tu
m'
prends
dans
ta
couche
Nimmst
du
mich
in
dein
Bett
Comme
on
prend
une
friandise
au
miel
Wie
man
eine
Süßigkeit
mit
Honig
nimmt
Pour
changer
l'
goût
dans
ta
bouche
Um
den
Geschmack
in
deinem
Mund
zu
ändern
Parce
que
t'as
trop
menti
à
ta
belle
Weil
du
deine
Schöne
zu
oft
belogen
hast
Qu'est-ce
que
t'en
dis
Was
sagst
du
dazu
Pour
qui
tu
m'
prends
Wofür
hältst
du
mich
Dis
moi
pour
qui?
Dis
moi
Sag
mir,
wofür?
Sag
mir
Est-ce
que
tu
m'
prends
au
sérieux
Nimmst
du
mich
ernst
Ou
est-ce
que
tu
m'
prends
pour
une
idiote
Oder
hältst
du
mich
für
eine
Idiotin
Lorsque
j'
me
prends
à
ton
jeu
Wenn
ich
mich
auf
dein
Spiel
einlasse
Que
j'
me
surprends
à
t'
lécher
les
bottes
Dass
ich
mich
dabei
ertappe,
dir
die
Stiefel
zu
lecken
Est-ce
que
tu
m'
prends
au
sérieux
Nimmst
du
mich
ernst
Peut
etre
qu'un
jour
tu
me
le
diras
Vielleicht
sagst
du
es
mir
eines
Tages
Mais
pendant
qu'
t'es
silencieux
Aber
während
du
schweigst
Dis,
est-ce
que
tu
m'
prendrais
dans
tes
bras?
Sag,
würdest
du
mich
in
deine
Arme
nehmen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay, Eric Mongrain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.