Lynda Lemay - Gros colons / Gros blaireaux (Live 2010) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lynda Lemay - Gros colons / Gros blaireaux (Live 2010)




Gros colons / Gros blaireaux (Live 2010)
Big Rednecks / Big Jerks (Live 2010)
Ça mange du poulet barbecue
They eat barbecue chicken
Avec leurs doigts plein de dix trente
With their fingers full of ten-thirty
Ça tripe sur tout ce qui a des roues ou une poitrine proéminente
They trip over anything that has wheels or a prominent chest
C'est pas difficile de les remarquer
It's not hard to notice them
Ca se promene toujours en Pontillac
They always drive around in Pontiacs
Les vitres teintées de culs de jaquets
The windows tinted with asses of jackets
Puis le petit néon autour de la plaque
And the little neon around the license plate
Ça se tien au bar de leurs village
They hang out at the bar in their village
C'est pris d'une soif considérable
They're caught up in a considerable thirst
C'est pas conscient que sa dégage un parfum de gaz ou d'étable
They're not aware that they give off a scent of gas or stable
Ça aime les voyages de chasse la pêche a la grosse les courses de chars
They love hunting trips, big game fishing, car races
Puis ca a un faible pour se qui se déplace sur des talons de trois peaux(...)
And they have a weakness for those who move on three-skin heels(...)
Ça soigne leurs fréquent petits creux à l'aide de n'importe quels gâteaux qui a de la confiture au milieux puis qui baigne dans le sirop de potos
They treat their frequent little cravings with the help of any cake that has jam in the middle and bathes in potato syrup
Les colons, Gros colons
The rednecks, Big rednecks
Ça a des extérieurs de grosse brutes
They have the exteriors of big brutes
Et sa pleurniche comme des bébés en regardant un combat de lutte leur idole se fait tabasser
And they whine like babies watching a wrestling match where their idol gets beat up
Ça achète le photo police ca aime le sang ca aime le cul
They buy the photo police, they like blood, they like ass
Puis c'est fervent de film trois X
And they're fans of triple-X movies
Du genre une fille puis six gars dessus
The kind with one girl and six guys on top
C'est pas parce que ca boit au volant que ca jette leurs cannettes par la fenêtre
Just because they drink while driving and throw their cans out the window
Que ca fait d'eux des inconscients qui ont pas de respect pour la planète
Doesn't make them unconscious people who have no respect for the planet
Faudrait pas croire que les colons ca rentre pas dans les église
Don't think that rednecks don't go into churches
J'en ai vu un rentrer d'aplomb il avait perdu la maitrise
I saw one go in headfirst, he had lost control
De sa belle Pontillac adorée
Of his beloved Pontillac
Qui venait tout juste de mode vieux
Which had just gone out of style
Vous direz pas que c'est pas pieux d'être aller l'offrir au bon Dieux
You won't say it's not pious to have gone to offer it to the good Lord
Le colon...
The redneck...
(Non Non non, La je sens que sa passe pas, mais pas du tout du tout du tout du tout j'ai comme l'impression que mon français est tout à coup pas assez précis pour vous ca me donne presque envie de vous en faire un version plus adapter ...)
(No No no, I feel like it's not going through, not at all at all at all at all I have the impression that my French is suddenly not precise enough for you it almost makes me want to make you a more adapted version ...)
Ça mange des merguez bien grasses
They eat greasy merguez sausages
Avec leurs mains pleines de cambouis
With their hands full of grime
Pendant les vacances sa s'entasse
During the holidays, they pile up
Sur les plages degeu du midi
On the disgusting beaches of the south
Ça achète des poulets tout cuit
They buy pre-cooked chickens
Puis sa se prend des murges au pastis
And they get drunk on pastis
Et par paquet sa se réunis
And they gather in packs
Dans des campings qui sentent la pisse
In campsites that smell of piss
Ca pleure et sa trouve sa injuste
They cry and they find it unfair
Quand un lofteur viens d'être exclus
When a loft-dweller has just been excluded
C'est abonné a canal plus parce que le samedi y'a le film de cul
They subscribe to Canal Plus because on Saturdays there's the porno movie
Ca joue au boules ca aime le foot
They play boules, they like football
Ca roule a gauche sur l'autoroute
They drive on the left on the highway
Avec leur citoen pourrie
With their rotten Citroen
Immatriculée à Paris
Registered in Paris
Il sont pas difficiles à repérer avec leurs bob et leurs marcels
They're not hard to spot with their bucket hats and tank tops
Ca se grattes les couilles devant la télé pendant que bobonnes fait la vaisselle
They scratch their balls in front of the TV while their wives do the dishes
Les blaireaux, Gros blaireaux ...
The jerks, Big jerks ...





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.