Текст и перевод песни Lynda Lemay - Je mentais
Il
me
faisait
mentir
Он
заставлял
меня
лгать
J'étais
sous
sa
menace
Я
был
под
его
угрозой
Il
me
disait
de
ne
pas
le
dire
Он
говорил
мне
не
говорить
этого
Que
voulais-tu
que
je
fasse
Что
ты
хотел,
чтобы
я
сделал
Alors
moi
je
mentais
Тогда
я
солгал
Je
te
mentais
en
pleine
face
Я
лгал
тебе
прямо
в
лицо.
Et
puis
je
t'en
voulais
А
потом
я
разозлился
на
тебя
De
ne
voir
que
ma
surface
Видеть
только
мою
поверхность
De
me
croire
comme
une
naïve
Поверить
мне,
как
наивной
De
ne
pas
lire
au
travers
Чтобы
не
читать
до
конца
De
la
couverture
du
livre
С
обложки
книги
De
ma
petite
vie
d'enfer
Из
моей
маленькой
адской
жизни.
D'être
compréhensive
Быть
понимающей
Et
d'essayer
sans
cesse
И
пытаться
бесконечно
De
faire
fondre
le
givre
Чтобы
растопить
иней,
De
mon
cœur
en
détresse
Из
моего
сердца
в
беде
Et
puis
je
m'en
voulais
А
потом
я
разозлился
на
себя
De
ne
pas
pouvoir
t'avouer
За
то,
что
я
не
могу
признаться
тебе.
Que
c'était
même
pas
vrai
Что
это
даже
не
было
правдой
Ce
que
je
venais
d'inventer
Что
я
только
что
изобрел
Et
plus
t'étais
patiente
И
чем
больше
ты
была
терпелива,
Plus
j'étais
en
colère
Чем
больше
я
злился,
тем
больше
злился
Plus
t'étais
transparente
Чем
прозрачнее
ты
была
Et
moins
je
me
sentais
fière
И
тем
меньше
я
гордилась
собой
Des
fois,
je
mentais
toute
seule
Иногда
я
лгала
сама
себе.
Ça
venait
même
pas
de
lui
Это
исходило
даже
не
от
него
Des
mensonges
qu'on
dégueule
Ложь,
которую
мы
презираем
Des
salades
qu'on
vomit
Салаты,
от
которых
тошнит
Je
me
sentais
mauvaise
Я
чувствовала
себя
плохо
La
bonté
me
dégoûtait
Доброта
вызывала
у
меня
отвращение
Je
préférais
le
malaise
Я
предпочитал
дискомфорт
À
la
vérité
vraie
К
истинной
истине
J'avais
envie
de
crier
Мне
хотелось
кричать
Mais
j'étais
pas
capable
Но
я
был
не
в
состоянии.
J'étais
comme
bâillonnée
Я
была
как
с
кляпом
во
рту
Je
me
sentais
lamentable
Я
чувствовал
себя
несчастным
Si
j'avais
pu
me
taire
Если
бы
я
мог
молчать
À
la
vie,
à
la
mort
На
жизнь,
на
смерть.
J'aurais
choisi
de
le
faire
Я
бы
предпочел
сделать
это
Au
lieu
de
mentir
plus
fort
Вместо
того,
чтобы
лгать
громче
Il
me
disait
tout
le
temps
Он
все
время
говорил
мне
Qu't'étais
une
mère
ingrate
Что
ты
была
неблагодарной
матерью
Que
si
je
parlais
librement
Что,
если
бы
я
говорил
свободно
T'allais
vouloir
qu'il
parte
Ты
собиралась
хотеть,
чтобы
он
ушел
Que
t'allais
rien
comprendre
Что
ты
ничего
не
поймешь
De
ce
que
moi,
je
comprenais
Из
того,
что
я
понимал
Que
je
devais
être
grande
Что
я
должна
была
быть
большой.
Et
garder
nos
secrets
И
хранить
наши
секреты.
Il
disait:
Si
tu
parles
Он
говорил:
Если
ты
заговоришь
On
se
verra
plus
jamais
Мы
больше
никогда
не
увидимся
Alors
je
me
sentais
mal
Так
что
мне
было
плохо,
Alors
je
le
protégeais
поэтому
я
защищал
его
Alors
je
te
mentais
Итак,
я
лгал
тебе
Par
loyauté
pour
lui
Из
верности
ему
Et
je
te
détestais
И
я
ненавидел
тебя
De
m'avoir
donné
la
vie
За
то,
что
подарила
мне
жизнь
Quand
j'ai
osé
lever
Когда
я
осмелился
поднять
Un
petit
bout
de
mon
voile
Маленький
кусочек
моей
вуали,
Quand
j'ai
osé
cracher
когда
я
осмелился
плюнуть
Quelques
vérités
sales
Несколько
грязных
истин
J'ai
regretté
tout
de
suite
Я
сразу
пожалел
об
этом
J'ai
vu
tes
yeux
se
noircir
Я
видел,
как
твои
глаза
потемнели.
J'ai
lu
dans
tes
orbites
Я
читал
в
твоих
глазницах,
Que
j'aurais
dû
rien
dire
Что
я
должен
был
ничего
не
говорить.
Qu'il
avait
bien
raison
Что
он
был
совершенно
прав
Que
j'avais
tout
détruit
Что
я
все
разрушил
Que
j'avais
rien
fait
de
bon
Что
я
не
сделал
ничего
хорошего
En
le
trahissant
lui
Предав
его,
он
Et
que
notre
maison
И
что
наш
дом
Serait
plus
jamais
pareille
Никогда
больше
не
будет
такой
Je
perdais
le
dernier
rayon
Я
терял
последний
луч
De
mon
dernier
soleil
От
моего
последнего
солнца
Ça
m'a
pris
des
années
Это
заняло
у
меня
годы
Ça
va
m'en
prendre
encore
Это
займет
у
меня
еще
немного
времени
Mais
je
commence
à
m'aimer
Но
я
начинаю
любить
себя.
Un
tout
petit
peu
plus
fort
Чуть-чуть
сильнее
Depuis
que
la
vérité
С
тех
пор,
как
правда
Est
mon
nouveau
décor
Это
мой
новый
декор
J'arrive
à
respirer
Я
могу
дышать
J'échappe
à
mes
remords
Я
убегаю
от
угрызений
совести
J'étais
pas
responsable
Я
не
был
за
это
в
ответе.
C'est
juste
que
j'avais
peur
Просто
мне
было
страшно,
Maintenant,
je
me
sens
capable
теперь
я
чувствую
себя
способным.
De
dégivrer
mon
cœur
Чтобы
разморозить
мое
сердце.
Je
veux
mordre
dans
ma
vie
Я
хочу
укусить
в
своей
жизни,
J'espère
me
régaler
я
надеюсь,
что
получу
удовольствие
Mais
j'y
vais
petit
à
petit
Но
я
иду
туда
понемногу
Je
prends
pas
des
grosses
bouchées
Я
не
делаю
больших
глотков.
Et
y
a
le
soleil
dehors
И
на
улице
солнце
Qui
m'envoie
plein
de
rayons
Кто
посылает
мне
много
лучей
Maman,
t'avais
pas
tort
Мама,
ты
не
ошиблась
Il
avait
pas
raison
Он
не
был
прав.
Il
avait
pas
raison
Он
не
был
прав.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.