Текст и перевод песни Lynda Lemay - L'oubli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
en
r'tard,
l'oubli,
Забвение
опаздывает,
Je
l'attends
depuis
si
longtemps,
Я
жду
его
так
долго,
Il
est
en
r'tard,
l'oubli,
Забвение
опаздывает,
Cet
insoumis,
ce
garnement,
Этот
непокорный,
этот
сорванец,
Il
est
en
r'tard,
l'oubli,
Забвение
опаздывает,
Qu'il
n'arrivera
jamais,
Которое
никогда
не
наступит,
Il
est
en
r'tard,
l'oubli,
Забвение
опаздывает,
Et
çà
défait
tous
mes
projets,
И
это
разрушает
все
мои
планы,
Tant
de
vieillards
supplient
Столько
стариков
молят
La
Providence,
qu'il
ne
vienne
pas,
Провидение,
чтобы
оно
не
приходило,
Moi
j'en
ai
marre
А
мне
надоело,
Q'ue
l'oubli
m'épargne
et
ne
t'efface
pas,
Что
забвение
щадит
меня
и
не
стирает
тебя,
Il
est
si
beau,
l'oubli,
Оно
такое
прекрасное,
это
забвение,
J'voudrais
qu'ses
cheveux
dans
mes
cils,
Я
бы
хотела,
чтобы
его
волосы
касались
моих
ресниц,
Mais
ce
salaud
qui
m'suit,
Но
этот
мерзавец,
который
следует
за
мной,
J'sais
pas
pourquoi
il
se
défile.
Не
знаю,
почему
он
ускользает.
J'ai
des
cadeaux
pour
nous,
У
меня
есть
подарки
для
нас,
J'ai
des
cerveaux
pleins
de
beaux
rêves,
У
меня
голова,
полная
прекрасных
мечтаний,
J'ai
un
cœur
trop
rempli,
У
меня
слишком
переполненное
сердце,
J'ai
juste
envie
qu'on
le
déleste,
Я
просто
хочу,
чтобы
его
опустошили,
Peut-être
bien
qu'l'oubli
Может
быть,
забвение
Ne
mord
que
ceux
qui
le
méprisent,
Кусает
только
тех,
кто
им
пренебрегает,
Moi
j'ai
besoin
d'oubli,
А
мне
нужно
забвение,
Même
que
j'lui
donn'rais
ma
chemise.
Я
бы
даже
отдала
ему
свою
рубашку.
Oui
mais
ce
chien
d'oubli
Да,
но
этот
пес
забвение
Il
n'obéit
qu'à
d'autres
maîtres,
Слушается
только
других
хозяев,
Jamais
ne
vient,
l'oubli,
Никогда
не
приходит,
забвение,
Quand
je
le
siffle
de
ma
fenêtre,
Когда
я
свищу
ему
из
окна,
Je
le
veux
tant,
l'oubli,
Я
так
хочу
его,
забвение,
Mais
de
rendez-vous
en
rencards,
Но
от
свидания
к
свиданию,
Il
m'laisse
en
plan,
l'oubli,
Оно
бросает
меня,
забвение,
Et
toi
tu
me
restes
en
mémoire...
И
ты
остаешься
в
моей
памяти...
Et
comme
une
folle,
j'attends
И
как
безумная,
я
жду
Dans
l'obscurité,
comme
un
phare,
В
темноте,
словно
маяк,
Et
comme
une
folle,
j'attends,
И
как
безумная,
я
жду,
Qu'il
s'abatte
sur
notre
histoire,
Чтобы
оно
обрушилось
на
нашу
историю,
Comme
une'
débile,
j'attends,
Как
дурочка,
я
жду,
Qu'il
me
déshabille
de
toi,
Чтобы
оно
раздела
меня,
лишив
тебя,
Je
rêve
qu'il
me
prend,
Я
мечтаю,
чтобы
оно
забрало
меня,
Je
veux
te
perdre
dans
ses
bras.
Я
хочу
потерять
тебя
в
его
обьятиях.
Mais
quoique
j'veuille
il
tarde,
Но
как
бы
я
ни
хотела,
оно
медлит,
Le
bel
oubli,
mon
grand
remède,
Прекрасное
забвение,
мое
великое
лекарство,
Il
m'laisse
toute
seule,
malade,
Оно
оставляет
меня
одну,
больную,
Et
plus
j'
l'attends,
plus
tu
m'obsèdes
И
чем
дольше
я
жду,
тем
больше
ты
меня
преследуешь,
J'aurais
tellement
voulu
Я
бы
так
хотела,
Que
tu
t'étouffes
sous
sa
main,
Чтобы
ты
задохнулся
под
его
рукой,
Mais
bon
je
n'en
peux
plus
Но
я
больше
не
могу
D'attendre
et
puis
d'attendre
en
vain...
Ждать
и
ждать
напрасно...
Alors
je
me
souviens,
Тогда
я
вспоминаю,
Que
t'étais
jamais
en
retard,
Что
ты
никогда
не
опаздывал,
Oui,
je
me
souviens,
Да,
я
вспоминаю,
De
toi,
de
tes
jolis
costards,
Тебя,
твои
красивые
костюмы,
Et
puis
je
me
souviens
encore,
И
я
вспоминаю
еще,
Comme
si
c'était
hier,
Как
будто
это
было
вчера,
De
tes
doigts
sur
mes
seins,
Твои
пальцы
на
моей
груди,
De
tes
bisous
sur
mes
paupières,
Твои
поцелуи
на
моих
веках,
Et
ça
fait
mal,
toujours,
И
это
больно,
всегда,
Ça
m'en
fait
trembler
le
menton,
От
этого
у
меня
дрожит
подбородок,
Oui
ça
fait
mal,
l'amour,
Да,
это
больно,
любовь,
Quand
l'oubli
traîne
les
talons.
Когда
забвение
плетется
позади.
Il
est
en
r'tard,
l'oubli,
Забвение
опаздывает,
Pourquoi
il
vient
jamais,
ce
con,
Почему
ты
никогда
не
приходишь,
дурак,
Il
viendra
pas,
l'oubli,
Не
придет
оно,
забвение,
Et
moi,
je
t'aime
pour
de
bon.
А
я,
я
люблю
тебя
по-настоящему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.