Текст и перевод песни Lynda Lemay - La lune et le miel (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lune et le miel (Remastered)
The Moon and Honey (Remastered)
T'avais
peut-être
quatorze
ans
You
were
perhaps
fourteen
T'avais
encore
la
tête
velue
Your
head
was
still
undeveloped
T'avais
des
clôtures
plein
les
dents
You
had
braces
on
your
teeth
La
première
fois
que
je
t'ai
vu
The
first
time
I
saw
you
Tu
jouais
encore
avec
ta
fronde
You
were
still
playing
with
your
slingshot
Je
jouais
encore
à
la
marelle
I
was
still
playing
hopscotch
Quand
on
s'est
promis
mer
et
monde
When
we
promised
each
other
the
world
and
the
moon
Et
puis
la
lune
et
puis
le
miel
And
then
the
honey
Tu
as
été
mon
premier
homme
et
moi,
ta
première
pucelle
You
were
my
first
man,
and
I,
your
first
woman
Et
c'est
sur
la
banquette
arrière
And
it
was
on
the
backseat
De
la
voiture
de
ton
père
Of
your
father's
car
Que
j'priais
Dieu
pour
qu'y
m'pardonne
d'être
déjà
en
train
de
faire
That
I
begged
God
to
forgive
me
for
already
doing
Ce
qui,
pour
moi,
ne
pouvait
être
What,
for
me,
could
only
be
Que
de
l'amour
éternel
Eternal
love
T'étais
peut-être
en
train
de
jouir
You
were
perhaps
enjoying
it
Ou
peut-être
en
train
de
muer
Or
perhaps
changing
Quand
tu
m'as
dit:
Ça
fait
plaisir
When
you
said
to
me:
It
makes
me
happy
D'savoir
que
l'on
est
le
premier
To
know
that
we
are
the
first
Un
peu
jaloux,
un
peu
conscient
A
little
jealous,
a
little
aware
Qu'aimer
toujours,
ça
dure
longtemps
That
love
forever,
it
lasts
a
long
time
Surtout
quand
on
a
quatorze
ans
Especially
when
you're
fourteen
Et
qu'on
a
toute
la
vie
devant
And
have
your
whole
life
ahead
of
you
T'avais
le
crâne
dégarni
quand
je
t'ai
vu
y
a
quelques
jours
Your
head
was
balding
when
I
saw
you
again
T'es
déménagé
près
d'ici
You've
moved
near
here
T'as
des
clôtures
dans
ta
cour
You
have
fences
in
your
yard
Tu
jouais
encore
comme
un
gamin
à
faire
le
tour
de
ta
maison
You
were
still
playing
like
a
child,
riding
around
your
house
À
faire
le
tour
de
ton
jardin
Riding
around
your
garden
Sur
un
p'tit
tracteur
à
gazon
On
a
little
lawn
tractor
T'avais
peut-être
34
ans
You
were
perhaps
34
Et
encore
une
bonne
dose
de
charme
And
still
charming
T'avais
la
garde
de
tes
enfants
You
had
custody
of
your
children
Mais
t'avais
pas
gardé
ta
femme
But
you
hadn't
kept
your
wife
Moi,
j'étais
plus
ronde
et
plus
blonde
I
was
rounder
and
blonder
Sans
aucun
doute,
un
peu
moins
belle
Without
a
doubt,
a
little
less
beautiful
J'n'avais
connu
ni
mer
ni
monde
I
had
known
neither
sea
nor
world
Et
ni
la
lune
et
ni
le
miel
And
neither
the
moon
nor
honey
J'étais
là,
devant
ta
demeure,
plantée
comme
un
grand
tournesol
I
was
there,
in
front
of
your
house,
planted
like
a
tall
sunflower
T'es
descendu
d'ton
petit
tracteur
You
got
off
your
little
tractor
Tout
en
sueur,
en
camisole
All
sweaty,
in
a
tank
top
Tu
m'as
fait
le
cur
tout
crispé
et
le
visage
tout
écarlate
You
made
my
heart
flutter
and
my
face
turn
red
Quand
ton
sourire
m'a
dévoilé
When
your
smile
revealed
Ta
belle
rangée
de
dents
droites
Your
beautiful
row
of
straight
teeth
On
est
sorti
de
nos
trentaines
We
came
out
of
our
thirties
On
a
rechaussé
notre
jeunesse
We
put
on
our
youth
again
Dans
une
voiture
qui
était
la
tienne
In
a
car
that
was
yours
On
s'est
aimé
à
toute
vitesse
We
made
love
at
full
speed
T'étais
peut-être
en
train
de
jouir
You
were
perhaps
enjoying
it
Ou
peut-être
en
train
de
pleurer
Or
perhaps
crying
Quand
tu
m'as
dit:
Ça
ferait
plaisir
When
you
said
to
me:
It
would
make
me
happy
D'savoir
que
je
serais
le
dernier
To
know
that
I
would
be
the
last
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Альбом
Best Of
дата релиза
05-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.