Lynda Lemay - La sadique - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lynda Lemay - La sadique




La sadique
Садистка
Sais-tu ce que je vais te faire?
Знаешь, что я с тобой сделаю?
Je vais te prendre les doigts
Я возьму твои пальцы
Pis je vais les plier du bord ils plient pas
И выгну их в ту сторону, где они не гнутся,
T'en mettre trois de travers pis en laisser deux droits
Три выверну наизнанку, а два оставлю прямыми.
Je vais les déformer pis les laisser comme ça
Я их изуродую и так и оставлю.
Tu vas t'ennuyer de tes beaux doigts parallèles
Будешь вспоминать свои красивые ровные пальчики.
Tu vas en baver dans le travail manuel
Намучаешься с ними в работе.
Sais-tu ce que je vais te faire?
Знаешь, что я с тобой сделаю?
Je vais t'arracher des cheveux
Я вырву тебе волосы.
Puis je vais peut-être t'extraire, genre une molaire ou deux
Потом, может быть, вырву тебе, ну, зуб-другой.
Je vais prendre la méthode de certains anciens profs
Воспользуюсь методом некоторых старых учителей:
Te tordre les oreilles pis tirer de toutes mes forces
буду выкручивать тебе уши и тянуть изо всех сил.
Je vais tirer de toutes mes forces
Я буду тянуть изо всех сил.
Après des années de ma cruelle torsion
После долгих лет моих жестоких пыток,
Tu vas voir tes lobes t'arriver au menton
Увидишь, твои мочки будут доставать до подбородка.
Sais-tu ce que je vais te faire?
Знаешь, что я с тобой сделаю?
Je vais te taillader les joues
Я буду резать тебе щёки.
Un petit peu chaque jour jusqu'à te marquer de partout
Понемногу каждый день, пока всё лицо не будет в шрамах.
Ça va pas saigner, ça va juste te faire peur
Крови не будет, я просто тебя напугаю.
Pis je vais continuer jusqu'à temps que tu meurs
И буду продолжать, пока ты не умрёшь.
Je m'en fous que tu t'en vas te faire soigner en clinique
Мне плевать, что ты пойдёшь лечиться в клинику.
Je vais t'attendre au bercail toujours aussi sadique
Я буду ждать тебя дома, всё такая же садистка.
Sais-tu ce que je vais te faire quand tu vas te lever vite?
Знаешь, что я с тобой сделаю, когда ты быстро встанешь?
Je vais éteindre les lumières en arrière de tes orbites
Я выключу свет у тебя за глазницами.
Même que je vais te faire glisser à ta sortie du bain
Ещё я сделаю так, что ты поскользнёшься, выходя из ванны,
Au moment ou je saurai qu'il n'y a pas de samaritain
В тот момент, когда буду знать, что рядом нет никого,
Dévoué, à coté pour te tendre la main
Кто бы тебе помог, кто бы протянул руку.
Pis je vais t'écouter, t'éclater le bassin
И тогда я буду слушать, как ты сломаешь таз,
Pis je vais te laisser par terre, affalé comme une merde
И оставлю тебя лежать на полу, раздавленного, как червяка,
Pu capable de rien faire à par attendre de l'aide
Неспособного ничего сделать, кроме как ждать помощи.
Pis je vais m'arranger, le lendemain assez tard
А сама займусь своими делами и вернусь только завтра вечером,
Quand ton fils va te trouver comme un ver sur le prélart
Когда твой сын найдёт тебя, как дохлого червяка на полу.
Pour qu'il reste figé d'une espèce de dégout
Чтобы он застыл в ужасе и отвращении,
Devant ta nudité abimée par mes coups
Перед твоей наготой, изуродованной моими побоями.
Sais-tu ce que je vais te faire?
Знаешь, что я с тобой сделаю?
Je vais te chiffonner la peau
Я сомну твою кожу,
Je vais te changer en poussière
Я сотру тебя в порошок,
En t'égrenant les os
Размельчив твои кости.
Je vais viser ta mémoire
Я нацелюсь на твою память,
Je vais te trouer ton cerveau
Я продырявлю твой мозг,
Te voler ton histoire
Украду твою историю.
Morceau par morceau
Кусок за куском.
Tu vois ce qui t'attend?
Видишь, что тебя ждёт?
Pourquoi tu souris?
Чего ты улыбаешься?
Je te menace pourtant
Я ведь тебе угрожаю.
J'suis déjà tout ici
Я уже здесь.
Je t'ai vu qui grinçait quand tu t'es levé de ta chaise
Я видела, как ты скрипел, вставая со стула.
Qu'est ce que je te disais?
Что я тебе говорила?
C'est le début des malaises
Это только начало недомоганий.
Arrête d't'moquer j'te prédis des horreurs
Хватит смеяться, я предрекаю тебе ужасы.
C'est pas le temps de t'amuser
Сейчас не время веселиться.
Tu as déjà passé l'heure
Твоё время прошло,
De la peau satinée
Время атласной кожи.
Regarde toi dans le miroir
Посмотри на себя в зеркало.
Tu vas me remarquer
Ты меня заметишь.
Ce serait dur de pas me voir
Тебя будет трудно не заметить.
Je m'en vais voir ailleurs
Я пойду поищу в другом месте.
Tu t'es mis à trembler mais
Ты задрожал, но…
Mais puisque c'est pas de peur
Но поскольку это не страх,
Je pourrai pas te dominer
Я не смогу тебя подчинить.
Non, je pourrai pas
Нет, не смогу.





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.