Текст и перевод песни Lynda Lemay - Le Dard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
bien
qu'y
faut
pas
bouger,
faut
pas
s'
mettre
à
sauter
partout
I
know
I
shouldn't
move,
shouldn't
jump
around
Faut
pas
s'
mettre
à
gesticuler
quand
il
y
a
un
dard
au
garde-à-vous
Shouldn't
start
flailing
when
there's
a
stinger
at
attention
Faut
faire
semblant
qu'on
l'a
pas
vu,
c'est
c'
que
nous
disent
nos
grand-mères
Gotta
pretend
we
haven't
seen
it,
that's
what
our
grandmothers
tell
us
Faut
se
transformer
en
statue
quand
ça
attaque
par
derrière
Gotta
turn
into
a
statue
when
it
attacks
from
behind
Alors
moi,
j'en
ai
laissé
un
m'
tourner
autour
sans
réagir
So,
I
let
one
circle
me
without
reacting
Il
a
tourné
comme
un
vautour,
j'
suis
restée
là
au
lieu
d'
m'enfuir
He
circled
like
a
vulture,
I
stayed
there
instead
of
running
away
Y
m'a
étudié
l'épiderme,
prêt
à
m'
bouffer
comme
un
vampire
He
studied
my
skin,
ready
to
devour
me
like
a
vampire
Et
j'
me
suis
dit
"où
y
a
d'
la
gêne,
vas-y
mon
petit,
y
a
pas
d'
plaisir"
And
I
thought
to
myself,
"where
there's
discomfort,
go
ahead
little
one,
there's
no
pleasure"
Je
sais
pas
trop,
ces
p'tites
bêtes-là,
si
ça
peut
lire
dans
nos
pensées
I'm
not
sure
if
these
little
creatures
can
read
our
minds
Mais
j'ai
à
peine
commis
un
pas
qu'y
s'est
rué
pour
m'embrasser
But
I
barely
took
a
step
when
he
rushed
to
kiss
me
Je
l'ai
giflé
à
dix
reprises
mais,
le
p'tit
con,
y
restait
là
I
slapped
him
ten
times
but,
the
little
jerk,
he
stayed
there
Y
m'
visitait
le
d'ssous
d'
la
ch'mise
en
bourdonnant
comme
un
goujat
He
was
visiting
the
underside
of
my
shirt,
buzzing
like
a
scoundrel
J'ai
tout
tenté
pour
qu'y
lâche
prise,
y
s'est
caché
sous
ma
brassière
I
tried
everything
to
make
him
let
go,
he
hid
under
my
bra
J'étais
condamnée
au
strip-tease,
vivent
les
conseils
de
nos
grand-mères!
I
was
condemned
to
a
striptease,
long
live
the
advice
of
our
grandmothers!
J'ai
fini
nue,
sur
le
trottoir,
en
face
d'une
terrasse
de
bistro
I
ended
up
naked,
on
the
sidewalk,
in
front
of
a
bistro
terrace
Pis
lui
est
mort
au
bout
d'
son
dard,
le
corps
poilu
contre
ma
peau
And
he
died
at
the
end
of
his
stinger,
his
hairy
body
against
my
skin
Quand
on
rencontre
quoi
qu'
ce
soit
muni
d'un
dard,
tout
excité
When
you
meet
anything
with
a
stinger,
all
excited
Prêt
à
foncer,
tout
fou,
tout
droit,
dans
notre
chaude
intimité
Ready
to
dive,
all
crazy,
straight
into
our
warm
intimacy
Ben,
j'
vous
dirais
qu'
c'
est
pas
mal
mieux
de
prendre
ses
jambes
à
son
cou
Well,
I'd
say
it's
much
better
to
take
your
legs
in
your
hands
De
s'
dépêcher
d'
quitter
les
lieux
avant
que
ça
nous
pique
partout
To
hurry
and
leave
the
scene
before
it
stings
you
everywhere
Si
vous
voyez
c'
que
j'
veux
dire...
If
you
know
what
I
mean...
J'ai
peut-être
pas
l'expérience
de
nos
grand-mères,
en
général
I
may
not
have
the
experience
of
our
grandmothers,
in
general
Mais
dans
c'
domaine-là,
moi,
je
pense
But
in
this
area,
I
think
Que
j'
m'y
connais
quand
même
pas
mal
That
I
know
my
way
around
quite
well
J'ai
rencontré
des
tas
d'
bestioles,
y
m'ont
piquée
jusqu'à
mes
rêves
I've
met
a
bunch
of
little
creatures,
they've
stung
me
even
in
my
dreams
Plusieurs
ont
repris
leur
envol,
m'
laissant
au
lit
avec
une
fièvre
Several
have
taken
flight,
leaving
me
in
bed
with
a
fever
J'ai
bien
voulu
suivre
à
la
lettre
les
bons
conseils
que
j'ai
reçus
I
really
wanted
to
follow
the
good
advice
I
received
to
the
letter
Mais
pour
qu'un
dard
batte
en
retraite,
c'est
quoi
l'idée
d'
faire
la
statue?
But
for
a
stinger
to
retreat,
what's
the
idea
of
playing
the
statue?
Si
nos
grand-mères
sont
des
soumises
et
qu'elles
préfèrent
se
laisser
faire
If
our
grandmothers
are
submissive
and
they
prefer
to
let
it
happen
C'est
p't'-être
que
sous
leurs
robes
grises
It's
maybe
that
under
their
gray
dresses
Y'a
plus
qu'
des
mouches
qui
s'insèrent
There
are
only
flies
that
insert
themselves
Si
vous
voyez
c'
que
j'
veux
dire...
If
you
know
what
I
mean...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.