Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
y
est
c'est
décidé
Es
ist
soweit,
es
ist
entschieden
On
a
choisi
la
date
Wir
haben
das
Datum
gewählt
L'homme
de
ma
destinée
Der
Mann
meines
Schicksals
À
d'mandé
ma
pa-patte
Hat
um
mein
Pfötchen
angehalten
À
mon
papa
content
Bei
meinem
Papa,
der
froh
ist
De
me
caser
enfin
Mich
endlich
unter
die
Haube
zu
bringen
Et
d'voir
un
p'tit
diamant
Und
einen
kleinen
Diamanten
zu
sehen
Me
décorer
la
main
Der
meine
Hand
schmückt
Ça
y
est
je
vis
mon
rêve
Es
ist
soweit,
ich
lebe
meinen
Traum
Je
vais
prendre
mari
Ich
werde
heiraten
Mon
célibat
s'achève
Mein
Single-Dasein
endet
L'avenir
me
sourit
Die
Zukunft
lächelt
mir
zu
Ce
sera
le
plus
beau
jour
Das
wird
der
schönste
Tag
De
toute
mon
existence
Meines
ganzen
Lebens
Oui
je
vais
tout
faire
pour
Ja,
ich
werde
alles
dafür
tun
Au
diable
la
dépense
Zum
Teufel
mit
den
Kosten
J'vais
m'prendre
une
robe
de
reine
Ich
nehme
mir
ein
Königinnenkleid
J'ai
toute
une
trollée
d'nièce
Ich
habe
eine
ganze
Schar
Nichten
Qui
peuvent
me
t'nir
la
traîne
Die
mir
die
Schleppe
halten
können
En
route
vers
la
messe
Auf
dem
Weg
zur
Kirche
On
va
s'dire
un
discours
Wir
werden
uns
eine
Rede
halten
Pas
juste
"Oui,
je
le
veux"
Nicht
nur
"Ja,
ich
will"
J'veux
qu'ça
transpire
l'amour
Ich
will,
dass
es
vor
Liebe
trieft
J'veux
faire
pisser
des
yeux
Ich
will
Tränen
fließen
lassen
J'veux
un
voile
à
l'église
Ich
will
einen
Schleier
in
der
Kirche
Par
dessus
mon
visage
Über
meinem
Gesicht
Pour
garder
la
surprise
Um
die
Überraschung
zu
bewahren
De
mon
beau
maquillage
Von
meinem
schönen
Make-up
Puis
j'veux
que
tu
l'soulèves
Dann
will
ich,
dass
du
ihn
hebst
Pour
le
baiser
brûlant
Für
den
brennenden
Kuss
Cette
union
de
nos
lèvres
Diese
Vereinigung
unserer
Lippen
Cet
intense
moment
Diesen
intensiven
Moment
J'arrive
au
magasin
Ich
komme
im
Laden
an
Mon
dieu
qu'c'est
existant
Mein
Gott,
ist
das
aufregend
C'est
plein
de
petits
cossins
Es
ist
voller
kleiner
Dinger
En
dentelles
en
argent
Aus
Spitze,
aus
Silber
On
s'marie
juste
une
fois
Man
heiratet
nur
einmal
Faut
bien
mettre
le
paquet
Man
muss
schon
klotzen
J'multiple
les
achats
Ich
vervielfache
die
Einkäufe
Pour
que
tout
soit
parfait
Damit
alles
perfekt
ist
Nos
nombreux
invités
Unsere
zahlreichen
Gäste
En
croiront
pas
leurs
yeux
Werden
ihren
Augen
nicht
trauen
On
va
bien
les
traiter
Wir
werden
sie
gut
behandeln
Le
vin
s'ra
délicieux
Der
Wein
wird
köstlich
sein
Ils
vont
tomber
d'leur
chaise
Sie
werden
vom
Stuhl
fallen
En
voyant
notre
gâteau
Wenn
sie
unseren
Kuchen
sehen
Avec
un
coeur
en
fraise
Mit
einem
Erdbeerherz
D'un
bon
quatre
pied
de
haut
Gut
1,20
Meter
hoch
Ça
y
est
c'est
aujourd'hui
Es
ist
soweit,
heute
ist
der
Tag
Que
j't'épouse
mon
homme
An
dem
ich
dich
heirate,
mein
Mann
J'ai
pas
très
bien
dormi
Ich
habe
nicht
sehr
gut
geschlafen
Malgré
mes
deux
valium
Trotz
meiner
zwei
Valium
J'avoue
qu'c'est
un
peu
con
Ich
gebe
zu,
es
ist
ein
bisschen
blöd
D'aller
coucher
ailleurs
Woanders
zu
schlafen
C'est
quoi
c'te
tradition
Was
ist
das
für
eine
Tradition
Qui
dit
qu'ça
porte
malheur
Die
sagt,
dass
es
Unglück
bringt
De
dormir
à
côté
Daneben
zu
schlafen
Du
fameux
être
cher
Neben
dem
berühmten
Liebsten
Quand
ça
fait
des
années
Wenn
wir
schon
seit
Jahren
Qu'on
pêche
à
fond
la
chaire
Gründlich
im
Fleisch
sündigen
Bon,
allez
hop,
dans
l'bain
Okay,
hopp,
ab
ins
Bad
C'est
l'heure
des
réjouissances
Es
ist
Zeit
für
die
Feierlichkeiten
J'ai
l'coiffeur
qui
s'en
vient
Der
Friseur
kommt
gleich
J'ai
l'bonheur
qui
commence
Mein
Glück
beginnt
Attendez
donc
un
peu
Warten
Sie
mal
kurz
J'avais
pas
dit
frisé
Ich
hatte
nicht
"kraus"
gesagt
Je
m'excuse
Monsieur
Entschuldigen
Sie,
mein
Herr
J'avais
dit
"ondulé"
Ich
hatte
"gewellt"
gesagt
Quand
il
fini
son
oeuvre
Als
er
sein
Werk
beendet
J'me
dit
"paniquons
pas"
Sage
ich
mir
"keine
Panik"
Si
j'ai
plus
l'air
d'une
veuve
Auch
wenn
ich
eher
wie
eine
Witwe
aussehe
Que
d'une
fille
de
joie
Als
wie
ein
Freudenmädchen
Avec
mon
diadème
Mit
meinem
Diadem
Pis
mon
voile
dans
l'front
Und
meinem
Schleier
auf
der
Stirn
On
va
les
voir
à
peine
Wird
man
sie
kaum
sehen
Les
petits
maudits
frisons
Die
kleinen
verflixten
Kräusel
On
est
à
une
demi
heure
Wir
sind
eine
halbe
Stunde
entfernt
De
la
célébration
Von
der
Zeremonie
L'artiste
maquilleur
Der
Make-up-Künstler
En
est
à
son
brouillon
Ist
noch
beim
Entwurf
Mais
l'amour
est
aveugle
Aber
die
Liebe
ist
blind
Alors
tout
est
parfait
Also
ist
alles
perfekt
Si
quelqu'un
s'fout
d'ma
gueule
Wenn
sich
jemand
über
mich
lustig
macht
J'lui
donne
un
coup
d'bouquet
Verpasse
ich
ihm
einen
Hieb
mit
dem
Brautstrauß
Voilà
mon
troupeau
de
nièce
Da
ist
meine
Nichten-Herde
Sur
le
perron
d'l'église
Auf
der
Kirchentreppe
J'essaye
d'sortir
mes
fesses
Ich
versuche
meinen
Hintern
rauszubekommen
De
la
belle
voiture
grise
Aus
dem
schönen
grauen
Auto
Mais
j'manque
d'élégance
Aber
mir
fehlt
die
Eleganz
On
dirait
que
j'm'enlise
Es
sieht
aus,
als
würde
ich
versinken
Dans
mes
crinolines
blanches
In
meinen
weißen
Krinolinen
Et
ma
traînée
comme
prise
Und
meine
Schleppe
wie
eingeklemmt
Coincée
dans
la
portière
In
der
Autotür
eingeklemmt
V'là
qu'la
gêne
me
prend
Da
überkommt
mich
die
Peinlichkeit
J'essaye
de
rester
fière
Ich
versuche,
stolz
zu
bleiben
Puis
j'me
donne
un
élan
Dann
nehme
ich
Schwung
J'entends
comme
un
p'tit
crac
Ich
höre
so
ein
kleines
Knacken
C'est
sûrement
rien
du
tout
Das
ist
sicher
gar
nichts
Va
fuck
la
cadillac
Verdammt,
der
Cadillac
M'a
piqué
mes
froufrous
Hat
an
meinen
Rüschen
gezupft
C'est
là
qu'les
filettes
Da
stürzen
sich
die
Mädchen
Se
ruent
sur
ma
grosse
traîne
en
boule
Auf
meine
dicke,
zerknäulte
Schleppe
Et
vite
elles
la
déroule
Und
schnell
rollen
sie
sie
aus
Comme
du
papier
cul
Wie
Klopapier
Et
quelques
pas
plus
tard
Und
ein
paar
Schritte
später
Je
suis
au
bras
d'mon
père
Bin
ich
am
Arm
meines
Vaters
J'devrais
m'apercevoir
Ich
sollte
bemerken
Qu'tu
m'fais
un
drôle
d'air
Dass
du
mich
komisch
ansiehst
J'étais
sûre
à
cent
pour
cent
Ich
war
hundertprozentig
sicher
Qu'tu
t'mettrais
à
pleurer
Dass
du
anfangen
würdest
zu
weinen
En
m'voyant
tout
en
blanc
Wenn
du
mich
ganz
in
Weiß
siehst
Amanchée
comme
une
fée
Aufgemacht
wie
eine
Fee
T'as
l'menton
qui
frémit
Dein
Kinn
zittert
Mais
j'doute
de
l'émotion
Aber
ich
zweifle
an
der
Emotion
J'paranoïa?
Bin
ich
paranoid?
Je
r'pense
à
mes
frisons
Ich
denke
wieder
an
meine
Kräusel
On
en
arrive
aux
voeux
Wir
kommen
zu
den
Gelübden
J'récite
mon
beau
poème
Ich
trage
mein
schönes
Gedicht
vor
Un
long
texte
mielleux
Ein
langer,
honigsüßer
Text
Que
j'ai
écrit
moi-même
Den
ich
selbst
geschrieben
habe
Ton
tour
alors
tu
dis
Dann
bist
du
dran,
du
sagst
Comme
un
test
de
mémoire
Wie
bei
einem
Gedächtnistest
Le
minimum
requit
Das
absolute
Minimum
Les
phrases
obligatoires
Die
Pflichtsätze
Ça
doit
être
la
pleine
lune
Es
muss
Vollmond
sein
J'fais
d'la
rétention
d'eau
Ich
habe
Wassereinlagerungen
Ça
s'ra
pas
beau
j'présume
Das
wird
nicht
schön,
nehme
ich
an
Au
moment
des
anneaux
Beim
Ringtausch
Le
cauchemar
se
confirme
Der
Albtraum
bestätigt
sich
Ça
stoppe
à
la
jointure?
Er
stoppt
am
Gelenk?
Tant
pis
pour
la
fracture
Egal,
ob
er
bricht
Ah
oui,
pousse!
Ah
ja,
schieb!
Vous
pouvez
embrasser
la
mariée
Sie
können
die
Braut
jetzt
küssen
Ça
resue
en
dessous
d'mon
voile
Es
schwitzt
unter
meinem
Schleier
J'ai
l'mascara
coulé
Mein
Mascara
ist
verlaufen
On
dirait
qu'j'me
sens
sale
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
schmutzig
J'veux
au
moins
réussir
la
photo
du
baiser
Ich
will
wenigstens
das
Kussfoto
hinkriegen
J'm'élance
pour
t'accueillir
Ich
beuge
mich
vor,
um
dich
zu
empfangen
Sur
ma
bouche
glossée
Auf
meinem
Mund
mit
Lipgloss
Nos
lèvres
enfin
s'éfleurent
Unsere
Lippen
berühren
sich
endlich
leicht
J'ai
l'vertige
je
tangue
Mir
ist
schwindlig,
ich
schwanke
J'm'abandonne
au
bonheur
Ich
gebe
mich
dem
Glück
hin
Et
tu
fous
pas
la
langue
Und
du
benutzt
nicht
die
Zunge!
Ca
y
est
on
est
marié
Es
ist
soweit,
wir
sind
verheiratet
Enfin
fini
la
messe
Endlich
ist
die
Kirche
vorbei
J'ai
besoin
d'respirer
Ich
muss
atmen
J'ai
l'crosset
qui
m'agresse
Das
Korsett
schnürt
mich
ein
Envoyez
les
photos
Macht
die
Fotos
J'veux
m'en
aller
d'ici?
Ich
will
hier
weg!
Oh
non,
les
confettis!
Oh
nein,
das
Konfetti!
Oublie
ta
nuit
d'amour
Vergiss
deine
Liebesnacht
Avec
ta
nouvelle
femme
Mit
deiner
neuen
Frau
L'diadème
était
trop
lourd
Das
Diadem
war
zu
schwer
J'ai
déjà
mal
au
crâne
Ich
habe
schon
Kopfschmerzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Альбом
Best Of
дата релиза
05-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.