Lynda Lemay - Le Mariage - перевод текста песни на немецкий

Le Mariage - Lynda Lemayперевод на немецкий




Le Mariage
Die Hochzeit
Ça y est c'est décidé
Es ist soweit, es ist entschieden
On a choisi la date
Wir haben das Datum gewählt
L'homme de ma destinée
Der Mann meines Schicksals
À d'mandé ma pa-patte
Hat um mein Pfötchen angehalten
À mon papa content
Bei meinem Papa, der froh ist
De me caser enfin
Mich endlich unter die Haube zu bringen
Et d'voir un p'tit diamant
Und einen kleinen Diamanten zu sehen
Me décorer la main
Der meine Hand schmückt
Ça y est je vis mon rêve
Es ist soweit, ich lebe meinen Traum
Je vais prendre mari
Ich werde heiraten
Mon célibat s'achève
Mein Single-Dasein endet
L'avenir me sourit
Die Zukunft lächelt mir zu
Ce sera le plus beau jour
Das wird der schönste Tag
De toute mon existence
Meines ganzen Lebens
Oui je vais tout faire pour
Ja, ich werde alles dafür tun
Au diable la dépense
Zum Teufel mit den Kosten
J'vais m'prendre une robe de reine
Ich nehme mir ein Königinnenkleid
J'ai toute une trollée d'nièce
Ich habe eine ganze Schar Nichten
Qui peuvent me t'nir la traîne
Die mir die Schleppe halten können
En route vers la messe
Auf dem Weg zur Kirche
On va s'dire un discours
Wir werden uns eine Rede halten
Pas juste "Oui, je le veux"
Nicht nur "Ja, ich will"
J'veux qu'ça transpire l'amour
Ich will, dass es vor Liebe trieft
J'veux faire pisser des yeux
Ich will Tränen fließen lassen
J'veux un voile à l'église
Ich will einen Schleier in der Kirche
Par dessus mon visage
Über meinem Gesicht
Pour garder la surprise
Um die Überraschung zu bewahren
De mon beau maquillage
Von meinem schönen Make-up
Puis j'veux que tu l'soulèves
Dann will ich, dass du ihn hebst
Pour le baiser brûlant
Für den brennenden Kuss
Cette union de nos lèvres
Diese Vereinigung unserer Lippen
Cet intense moment
Diesen intensiven Moment
J'arrive au magasin
Ich komme im Laden an
Mon dieu qu'c'est existant
Mein Gott, ist das aufregend
C'est plein de petits cossins
Es ist voller kleiner Dinger
En dentelles en argent
Aus Spitze, aus Silber
On s'marie juste une fois
Man heiratet nur einmal
Ou deux
Oder zweimal
Faut bien mettre le paquet
Man muss schon klotzen
J'multiple les achats
Ich vervielfache die Einkäufe
Pour que tout soit parfait
Damit alles perfekt ist
Nos nombreux invités
Unsere zahlreichen Gäste
En croiront pas leurs yeux
Werden ihren Augen nicht trauen
On va bien les traiter
Wir werden sie gut behandeln
Le vin s'ra délicieux
Der Wein wird köstlich sein
Ils vont tomber d'leur chaise
Sie werden vom Stuhl fallen
En voyant notre gâteau
Wenn sie unseren Kuchen sehen
Avec un coeur en fraise
Mit einem Erdbeerherz
D'un bon quatre pied de haut
Gut 1,20 Meter hoch
Ça y est c'est aujourd'hui
Es ist soweit, heute ist der Tag
Que j't'épouse mon homme
An dem ich dich heirate, mein Mann
J'ai pas très bien dormi
Ich habe nicht sehr gut geschlafen
Malgré mes deux valium
Trotz meiner zwei Valium
J'avoue qu'c'est un peu con
Ich gebe zu, es ist ein bisschen blöd
D'aller coucher ailleurs
Woanders zu schlafen
C'est quoi c'te tradition
Was ist das für eine Tradition
Qui dit qu'ça porte malheur
Die sagt, dass es Unglück bringt
De dormir à côté
Daneben zu schlafen
Du fameux être cher
Neben dem berühmten Liebsten
Quand ça fait des années
Wenn wir schon seit Jahren
Qu'on pêche à fond la chaire
Gründlich im Fleisch sündigen
Bon, allez hop, dans l'bain
Okay, hopp, ab ins Bad
C'est l'heure des réjouissances
Es ist Zeit für die Feierlichkeiten
J'ai l'coiffeur qui s'en vient
Der Friseur kommt gleich
J'ai l'bonheur qui commence
Mein Glück beginnt
Attendez donc un peu
Warten Sie mal kurz
J'avais pas dit frisé
Ich hatte nicht "kraus" gesagt
Je m'excuse Monsieur
Entschuldigen Sie, mein Herr
J'avais dit "ondulé"
Ich hatte "gewellt" gesagt
Quand il fini son oeuvre
Als er sein Werk beendet
J'me dit "paniquons pas"
Sage ich mir "keine Panik"
Si j'ai plus l'air d'une veuve
Auch wenn ich eher wie eine Witwe aussehe
Que d'une fille de joie
Als wie ein Freudenmädchen
Avec mon diadème
Mit meinem Diadem
Pis mon voile dans l'front
Und meinem Schleier auf der Stirn
On va les voir à peine
Wird man sie kaum sehen
Les petits maudits frisons
Die kleinen verflixten Kräusel
On est à une demi heure
Wir sind eine halbe Stunde entfernt
De la célébration
Von der Zeremonie
L'artiste maquilleur
Der Make-up-Künstler
En est à son brouillon
Ist noch beim Entwurf
Mais l'amour est aveugle
Aber die Liebe ist blind
Alors tout est parfait
Also ist alles perfekt
Si quelqu'un s'fout d'ma gueule
Wenn sich jemand über mich lustig macht
J'lui donne un coup d'bouquet
Verpasse ich ihm einen Hieb mit dem Brautstrauß
Voilà mon troupeau de nièce
Da ist meine Nichten-Herde
Sur le perron d'l'église
Auf der Kirchentreppe
J'essaye d'sortir mes fesses
Ich versuche meinen Hintern rauszubekommen
De la belle voiture grise
Aus dem schönen grauen Auto
Mais j'manque d'élégance
Aber mir fehlt die Eleganz
On dirait que j'm'enlise
Es sieht aus, als würde ich versinken
Dans mes crinolines blanches
In meinen weißen Krinolinen
Et ma traînée comme prise
Und meine Schleppe wie eingeklemmt
Coincée dans la portière
In der Autotür eingeklemmt
V'là qu'la gêne me prend
Da überkommt mich die Peinlichkeit
J'essaye de rester fière
Ich versuche, stolz zu bleiben
Puis j'me donne un élan
Dann nehme ich Schwung
J'entends comme un p'tit crac
Ich höre so ein kleines Knacken
C'est sûrement rien du tout
Das ist sicher gar nichts
Va fuck la cadillac
Verdammt, der Cadillac
M'a piqué mes froufrous
Hat an meinen Rüschen gezupft
C'est qu'les filettes
Da stürzen sich die Mädchen
Se ruent sur ma grosse traîne en boule
Auf meine dicke, zerknäulte Schleppe
Et vite elles la déroule
Und schnell rollen sie sie aus
Comme du papier cul
Wie Klopapier
Et quelques pas plus tard
Und ein paar Schritte später
Je suis au bras d'mon père
Bin ich am Arm meines Vaters
J'devrais m'apercevoir
Ich sollte bemerken
Qu'tu m'fais un drôle d'air
Dass du mich komisch ansiehst
J'étais sûre à cent pour cent
Ich war hundertprozentig sicher
Qu'tu t'mettrais à pleurer
Dass du anfangen würdest zu weinen
En m'voyant tout en blanc
Wenn du mich ganz in Weiß siehst
Amanchée comme une fée
Aufgemacht wie eine Fee
T'as l'menton qui frémit
Dein Kinn zittert
Mais j'doute de l'émotion
Aber ich zweifle an der Emotion
J'paranoïa?
Bin ich paranoid?
Je r'pense à mes frisons
Ich denke wieder an meine Kräusel
On en arrive aux voeux
Wir kommen zu den Gelübden
J'récite mon beau poème
Ich trage mein schönes Gedicht vor
Un long texte mielleux
Ein langer, honigsüßer Text
Que j'ai écrit moi-même
Den ich selbst geschrieben habe
Ton tour alors tu dis
Dann bist du dran, du sagst
Comme un test de mémoire
Wie bei einem Gedächtnistest
Le minimum requit
Das absolute Minimum
Les phrases obligatoires
Die Pflichtsätze
Ça doit être la pleine lune
Es muss Vollmond sein
J'fais d'la rétention d'eau
Ich habe Wassereinlagerungen
Ça s'ra pas beau j'présume
Das wird nicht schön, nehme ich an
Au moment des anneaux
Beim Ringtausch
Le cauchemar se confirme
Der Albtraum bestätigt sich
Ça stoppe à la jointure?
Er stoppt am Gelenk?
Tant pis pour la fracture
Egal, ob er bricht
Ah oui, pousse!
Ah ja, schieb!
Vous pouvez embrasser la mariée
Sie können die Braut jetzt küssen
Ça resue en dessous d'mon voile
Es schwitzt unter meinem Schleier
J'ai l'mascara coulé
Mein Mascara ist verlaufen
On dirait qu'j'me sens sale
Es fühlt sich an, als wäre ich schmutzig
J'veux au moins réussir la photo du baiser
Ich will wenigstens das Kussfoto hinkriegen
J'm'élance pour t'accueillir
Ich beuge mich vor, um dich zu empfangen
Sur ma bouche glossée
Auf meinem Mund mit Lipgloss
Nos lèvres enfin s'éfleurent
Unsere Lippen berühren sich endlich leicht
J'ai l'vertige je tangue
Mir ist schwindlig, ich schwanke
J'm'abandonne au bonheur
Ich gebe mich dem Glück hin
Et tu fous pas la langue
Und du benutzt nicht die Zunge!
Ca y est on est marié
Es ist soweit, wir sind verheiratet
Enfin fini la messe
Endlich ist die Kirche vorbei
J'ai besoin d'respirer
Ich muss atmen
J'ai l'crosset qui m'agresse
Das Korsett schnürt mich ein
Envoyez les photos
Macht die Fotos
J'veux m'en aller d'ici?
Ich will hier weg!
Oh non, les confettis!
Oh nein, das Konfetti!
Oublie ta nuit d'amour
Vergiss deine Liebesnacht
Avec ta nouvelle femme
Mit deiner neuen Frau
L'diadème était trop lourd
Das Diadem war zu schwer
J'ai déjà mal au crâne
Ich habe schon Kopfschmerzen





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.