Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
oui
je
comprend
tout
le
monde
Nun
ja,
ich
verstehe
alle
Welt
Ça
me
rend
un
peu
bonasse
Das
macht
mich
ein
bisschen
zur
Gutmütigen
Y'en
a
qui
dise
que
j'ai
du
cœur
Manche
sagen,
ich
hätte
Herz
Ça
veux
pas
dire
qui
est
à
bonne
place
Das
heißt
nicht,
dass
es
am
rechten
Fleck
ist
Je
l'aime
longtemps
le
monde
Ich
liebe
die
Leute
lange
Pis
j'suis
pas
rancunière
Und
ich
bin
nicht
nachtragend
J'ai
de
la
misère
à
avoir
peur
Es
fällt
mir
schwer,
Angst
zu
haben
Même
des
méchants
qui
aiment
la
guerre
Selbst
vor
den
Bösen,
die
den
Krieg
lieben
Je
le
trouve
correct
le
monde
Ich
finde
die
Leute
in
Ordnung
Même
quand
il
me
tape
dessus
Selbst
wenn
sie
auf
mich
einschlagen
Je
me
dis
que
c'est
parce
que
le
pauvre
monde
Ich
sage
mir,
das
ist,
weil
die
armen
Leute
A
pas
eu
la
chance
que
j'ai
eu
Nicht
das
Glück
hatten,
das
ich
hatte
Pis
je
lui
pardonne
au
monde
Und
ich
vergebe
den
Leuten
Même
quand
il
continue
Selbst
wenn
sie
weitermachen
Même
quand
je
lui
tend
ma
huitième
joue
Selbst
wenn
ich
ihnen
meine
achte
Wange
hinhalte
Pis
que
j'attends
son
huitième
coup
Und
auf
ihren
achten
Schlag
warte
Pis
qui
me
le
donne
Und
sie
ihn
mir
geben
Même
quand
y
est
fou
Selbst
wenn
sie
verrückt
sind
Y
est
fou
Sie
sind
verrückt
Je
le
trouve
gentil
le
monde
Ich
finde
die
Leute
nett
Que
voulez
vous
que
je
fasse
Was
soll
ich
denn
tun?
On
dirait
que
je
me
rend
pas
compte
Man
könnte
meinen,
ich
merke
es
nicht
Quand
un
visage
à
deux
faces
Wenn
ein
Gesicht
zwei
Seiten
hat
Je
l'aime
de
toute
mon
âme
Ich
liebe
sie
von
ganzer
Seele
Je
suis
la
que
je
le
trouve
beau
Ich
finde
sie
einfach
schön
Je
le
vois
pas
venir
avec
ses
sabots
Ich
sehe
sie
nicht
kommen
mit
ihren
Hufen
Pis
ses
p'tites
cornes
au
dessus
du
crane
Und
ihren
kleinen
Hörnern
über
dem
Schädel
Je
lui
fais
confiance
au
monde
Ich
vertraue
den
Leuten
Je
me
dit
qu'y
a
un
bon
fond
Ich
sage
mir,
dass
sie
einen
guten
Kern
haben
Puis
je
l'accueille
dans
mon
salon
Dann
empfange
ich
sie
in
meinem
Wohnzimmer
Puis
dans
mon
corps
quand
ça
adonne
Und
in
meinem
Körper,
wenn
es
sich
ergibt
Je
l'idéalise
le
monde
Ich
idealisiere
die
Welt
Ça
fait
que
je
veux
pas
le
changer
Das
führt
dazu,
dass
ich
sie
nicht
ändern
will
Si
y
change
pas
au
bout
du
compte
Wenn
sie
sich
am
Ende
nicht
ändert
C'est
peut-être
à
cause
du
monde
comme
moi
Liegt
es
vielleicht
an
Leuten
wie
mir
Qui
s'abandonne
Die
sich
hingeben
Les
yeux
fermés
Mit
geschlossenen
Augen
Les
yeux
fermés
Mit
geschlossenen
Augen
Ben
oui
je
comprend
tout
le
monde
Nun
ja,
ich
verstehe
alle
Welt
En
tout
cas
c'est
ce
que
je
dis
Jedenfalls
ist
es
das,
was
ich
sage
Dans
le
fond
j'ai
peut-être
rien
compris
Im
Grunde
habe
ich
vielleicht
nichts
verstanden
Peut-être
que
tout
le
monde
me
rit
dans
le
dos
Vielleicht
lacht
mich
die
ganze
Welt
hinter
meinem
Rücken
aus
Peut-être
qu'il
est
salaud
le
monde
Vielleicht
ist
die
Welt
schlecht
Peut-être
qu'il
me
veux
du
mal
Vielleicht
wollen
sie
mir
Böses
Est-ce
que
je
devrais
pas
avoir
honte
Sollte
ich
mich
nicht
schämen
De
le
mettre
sur
un
piédestal
Sie
auf
ein
Podest
zu
heben
Puis
d'oser
mettre
au
monde
Und
es
zu
wagen,
in
die
Welt
zu
setzen
N'importe
qui
de
nouveau
Irgendjemand
Neuen
N'importe
quel
cadeau
d'en
haut
Irgendein
Geschenk
von
oben
À
qui
je
dirais
que
le
monde
est
beau
Dem
ich
sagen
würde,
dass
die
Welt
schön
ist
Alors
que
pour
de
vrai
Während
in
Wahrheit
Peut-être
que
le
monde
est
mauvais
Vielleicht
die
Welt
schlecht
ist
Menteur
et
puis
là
à
faire
peur
Lügnerisch
und
beängstigend
Et
ça
la
donner
mal
au
cœur
Und
einem
davon
schlecht
wird
J'suis
peut-être
un
peu
stupide
Ich
bin
vielleicht
ein
bisschen
dumm
Je
me
ferme
les
yeux
trop
fort
Ich
verschließe
meine
Augen
zu
fest
Je
me
tue
à
prier
un
grand
vide
Ich
bete
mich
zu
Tode
zu
einer
großen
Leere
Comme
si
le
bon
dieu
était
pas
mort
Als
ob
der
liebe
Gott
nicht
tot
wäre
Comme
si
le
bon
dieu
était
pas
mort
Als
ob
der
liebe
Gott
nicht
tot
wäre
Je
me
tue
à
aimer
le
monde
Ich
liebe
die
Leute
bis
zur
Selbstaufgabe
Pis
ça
me
tente
pas
de
me
tuer
Und
ich
habe
keine
Lust,
mich
umzubringen
Dans
le
fond
je
lui
ressemble
au
monde
Im
Grunde
ähnele
ich
der
Welt
Je
me
reconnaît
dans
son
rire
Ich
erkenne
mich
in
ihrem
Lachen
Des
fois
j'ai
comme
le
ciel
qui
gronde
Manchmal
ist
es
in
mir
wie
ein
grollender
Himmel
Puis
des
éclairs
que
je
peux
pas
retenir
Und
Blitze,
die
ich
nicht
zurückhalten
kann
C'est
ma
famille
le
monde
Sie
ist
meine
Familie,
die
Welt
C'est
ma
sécurité
Sie
ist
meine
Sicherheit
Même
quand
il
m'arme
avec
ses
bombes
Selbst
wenn
sie
mich
mit
ihren
Bomben
bewaffnet
Puis
qu'il
m'apprend
à
exploser
Und
mir
beibringt
zu
explodieren
Je
le
trouve
touchant
le
monde
Ich
finde
sie
rührend,
die
Welt
Je
me
dis
qu'il
va
se
calmer
Ich
sage
mir,
dass
sie
sich
beruhigen
wird
Qu'il
va
se
laver
les
cotés
sombres
Dass
sie
ihre
dunklen
Seiten
abwaschen
wird
Pis
qu'il
va
se
remettre
à
briller
Und
dass
sie
wieder
anfangen
wird
zu
leuchten
Pis
que
le
soleil
va
triompher
Und
dass
die
Sonne
triumphieren
wird
Comprenez-vous
tout
le
monde
Versteht
ihr
denn?
Que
je
puisse
avoir
envie
Dass
ich
Lust
haben
kann
De
mettre
du
petit
monde
au
monde
Kinder
in
die
Welt
zu
setzen
Et
lui
faire
croire
au
paradis
Und
sie
an
das
Paradies
glauben
zu
lassen
De
mettre
du
petit
monde
au
monde
Kinder
in
die
Welt
zu
setzen
Et
lui
faire
croire
au
paradis
Und
sie
an
das
Paradies
glauben
zu
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.