Текст и перевод песни Lynda Lemay - Le plus fort c'est mon père (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le plus fort c'est mon père (Remastered)
The Strongest is My Father (Remastered)
Comment
t'as
fait
maman
How
did
you
know,
Mom
Pour
savoir
que
papa
That
Dad
would
Beau
temps
et
mauvais
temps
In
good
times
and
bad
Il
ne
partirait
pas
Never
leave
Est-ce
que
t'en
était
sûre,
ou
si
tu
savais
pas
Were
you
sure
of
it,
or
were
you
hoping?
Est-ce
que
les
déchirures,
ça
se
prévoit?
Can
you
predict
heartbreak?
Comment
t'as
fait,
maman
How
did
you
do
it,
Mom
Pour
trouver
le
bon
gars
To
find
the
right
person
Tu
l'as
connu
comment
How
did
you
meet
him
Tu
l'as
aimé
pourquoi
Why
did
you
love
him
Est-ce
qu'il
y
en
avait
juste
un
dans
tout
le
présent
siècle?
Was
there
only
one
man
like
this
in
the
whole
world?
Et
il
se
trouve
que
c'est
toi
qui
dors
avec
And
you
just
happened
to
end
up
with
him
Comment
t'as
pu
trouver
How
did
you
find
Un
homme
qui
n'a
pas
peur
A
man
who
isn't
afraid
Qui
promet
sans
trembler
Who
promises
without
hesitation
Qui
aime
de
tout
son
coeur
Who
loves
with
all
his
heart
J'le
disais
y'a
longtemps
I
said
the
same
thing
a
long
time
ago
Mais
pas
de
la
même
manière
But
not
in
the
same
way
T'as
de
la
chance,
maman
You're
lucky,
Mom
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
is
my
father
Comment
ça
se
fait
maman
How
is
it,
Mom
Que
dans
ma
vie
à
moi
That
in
my
own
life
Avec
autant
d'amants
With
so
many
lovers
Avec
autant
de
choix
With
so
many
choices
J'ai
pas
encore
trouvé
un
homme
comme
lui
I
still
haven't
found
a
man
like
him
Capable
d'être
ami,
père
et
mari
Who
can
be
a
friend,
a
father,
and
a
husband
Comment
t'as
fait
maman
How
did
you
do
it,
Mom
Pour
lui
ouvrir
ton
coeur
To
open
your
heart
to
him
Sans
qu'il
parte
en
courant
Without
him
running
away
Avec
ce
que
t'as
de
meilleur
With
the
best
that
you
have
Est-ce
qu'y
a
des
mots
magiques
Are
there
magic
words
Que
t'as
dit
sans
te
rendre
compte?
That
you
said
without
realizing
it?
Explique-moi
donc
ce
qui
faudrait
que
je
raconte
Explain
to
me
what
I
need
to
say
Comment
t'as
pu
trouver
How
did
you
find
Un
homme
qui
n'a
pas
peur
A
man
who
isn't
afraid
Qui
promet
sans
trembler
Who
promises
without
hesitation
Qui
aime
de
tout
son
coeur
Who
loves
with
all
his
heart
J'le
disais
y'a
longtemps
I
said
the
same
thing
a
long
time
ago
Mais
pas
de
la
même
manière
But
not
in
the
same
way
T'as
de
la
chance,
maman
You're
lucky,
Mom
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
is
my
father
Et
quand
j'ai
l'air
de
les
aimer
And
when
I
seem
to
love
them
Les
hommes
changent
de
regard
Men's
eyes
change
Si
j'ose
m'attacher
If
I
dare
to
get
attached
Ils
se
mettent
à
m'en
vouloir
They
start
to
resent
me
Si
je
parle
d'avenir
If
I
talk
about
the
future
Ils
sont
déjà
loin
derrière
They're
already
far
behind
J'avais
raison
de
le
dire
I
was
right
to
say
it
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
is
my
father
Vas-tu
me
dire
maman
Will
you
tell
me,
Mom
Comment
t'as
pu
savoir
How
did
you
know
Dès
le
commencement
From
the
very
beginning
Que
c'était
pas
un
trouillard?
That
he
wasn't
a
coward?
Qu'il
allait
pas
s'enfuir
That
he
wouldn't
run
away
Et
qu'il
allait
tout
faire
And
that
he
would
do
everything
Pour
que
je
puisse
dire
So
that
I
could
say
Le
plus
fort
c'est
mon
père
The
strongest
is
my
father
Quel
effet
ça
t'a
fait
How
did
it
make
you
feel
Quand
tu
l'as
rencontré
When
you
met
him
Est-ce
que
ça
paraissait
Did
it
seem
like
Qu'il
allait
tant
t'aimer?
He
would
love
you
so
much?
Les
hommes
bien
souvent
Men
often
Paraissent
extraordinaires
Seem
amazing
Mais
dis-toi
bien
maman
But
know
this,
Mom
Que
le
plus
fort
c'est
mon
père
That
the
strongest
is
my
father
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Альбом
Best Of
дата релиза
05-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.