Lynda Lemay - Les torchons - перевод текста песни на немецкий

Les torchons - Lynda Lemayперевод на немецкий




Les torchons
Die Putzlappen
Les torchons contre les guenilles
Die Putzlappen gegen die Lumpen
C'est l'expression dans ma famille
Das ist der Ausdruck in meiner Familie
Mes fr? res se battent quand ils sont chauds
Meine Brüder prügeln sich, wenn sie in Fahrt sind
La guerre? clate en mille morceaux
Der Krieg bricht in tausend Stücke
Chez nous on a c'que l'on m? rite
Bei uns bekommt man, was man verdient
On finira l'estomac creux
Wir werden mit leerem Magen enden
Mais mieux vaut tard que tout d'suite
Aber besser spät als sofort
Chez nous les loups se mangent entre eux
Bei uns fressen sich die Wölfe gegenseitig
Coeur qui soupire mange une vol? e
Herz, das seufzt, kriegt eine Tracht Prügel
Et l'app? tit vient en mangeant
Und der Appetit kommt beim Essen
Lorsque le feu fait pas d'fum? e
Wenn das Feuer keinen Rauch macht
On peut br? ler eternellement
Kann man ewig brennen
Les grands rem? des? nos grands maux
Die großen Heilmittel für unsere großen Übel
On les trouve pas en pharmacie
Findet man nicht in der Apotheke
On s' habitue? nos d? fauts
Man gewöhnt sich an seine Fehler
Qui? bu boira, comme on dit.
Wer getrunken hat, wird trinken, wie man sagt.
Ventre affam? n'a pas d'oreille
Hungriger Bauch hat keine Ohren
Chez nous on n's'entend pas pour dire
Bei uns ist man sich nicht einig zu sagen
Que pour tout l'monde luit le soleil
Dass für alle die Sonne scheint
Faut boire le vin que papa tire
Man muss den Wein trinken, den Papa zapft
Chez nous par chance que qui dort d? ne
Bei uns zum Glück isst zu Abend, wer schläft
Et que qui ch? tie bien aime bien
Und wer gut züchtigt, liebt gut
On s'aime tr? s fort dans la cuisine
Wir lieben uns sehr stark in der Küche
Quand on n'a plus qu'une tranche de pain
Wenn wir nur noch eine Scheibe Brot haben
Toute v? rit? est bonne a dire
Jede Wahrheit ist gut zu sagen
? Beau mentir qui sort d'ici
Schön lügen, wer von hier weggeht
Tout vient a point? qui sait fuir
Alles kommt zur rechten Zeit für den, der fliehen kann
L'impasse des gens d? munis.
Der Sackgasse der mittellosen Leute.
Si c'est vrai qu'vouloir c'est pouvoir
Wenn es stimmt, dass Wollen Können ist
J'vous jure que j'en peux a la vie
Ich schwör's euch, ich kann es mit dem Leben aufnehmen
Tous les derniers, les moutons noirs
Alle Letzten, die schwarzen Schafe
Sont les premiers dans mon taudis .
Sind die Ersten in meiner Bruchbude.
Et si pauvret? n'est pas vice
Und wenn Armut kein Laster ist
Elle est quand m? me h? r? ditaire
Ist sie trotzdem erblich
Ce qu'on esp? re de p? re en fils
Was man hofft von Vater zu Sohn
C'est que toute peine m? rite salaire
Ist, dass jede Mühe Lohn verdient
Le gros bon sang dans ma famille
Der gesunde Menschenverstand in meiner Familie
J'crois qu'il faut le voir pour le boire
Ich glaub, man muss ihn sehen, um ihn zu trinken
Plus on est d'fous dans ma famille
Je mehr Narren in meiner Familie
Plus on ris jaune de nos bagarres .
Desto mehr lachen wir gelb über unsere Streitereien.
Ventre affam? n'a pas d'oreille
Hungriger Bauch hat keine Ohren
Chez nous on n's'entend pas pour dire
Bei uns ist man sich nicht einig zu sagen
Que pour tout l'monde luit le soleil
Dass für alle die Sonne scheint
Faut boire le vin que papa tire
Man muss den Wein trinken, den Papa zapft
Chez nous par chance que qui dort d? ne
Bei uns zum Glück isst zu Abend, wer schläft
Et que qui ch? tie bien aime bien
Und wer gut züchtigt, liebt gut
On s'aime tr? s fort dans la cuisine
Wir lieben uns sehr stark in der Küche
Quand on n'a plus qu'une tranche de pain
Wenn wir nur noch eine Scheibe Brot haben
Toute v? rit? est bonne a dire
Jede Wahrheit ist gut zu sagen
? Beau mentir qui sort d'ici
Schön lügen, wer von hier weggeht
Tout vient a point a qui sait fuir
Alles kommt zur rechten Zeit für den, der fliehen kann
L'impasse des gens d? munis.
Der Sackgasse der mittellosen Leute.
Si c'est vrai qu'vouloir c'est pouvoir
Wenn es stimmt, dass Wollen Können ist
J'vous jure que j'en peux a la vie
Ich schwör's euch, ich kann es mit dem Leben aufnehmen
Tous les derniers, les moutons noirs
Alle Letzten, die schwarzen Schafe
Sont les premiers dans mon taudis .
Sind die Ersten in meiner Bruchbude.
Les torchons contre les guenilles
Die Putzlappen gegen die Lumpen
C'est l'expression dans ma famille
Das ist der Ausdruck in meiner Familie
Mes fr? res se battent quand ils sont chauds
Meine Brüder prügeln sich, wenn sie in Fahrt sind
La guerre? clate en mille morceaux
Der Krieg bricht in tausend Stücke
Y'en a qui disent tel p? re, telle fille
Manche sagen: wie der Vater, so die Tochter
Et tout est bien qui finit bien
Und Ende gut, alles gut
Mais l'expression dans ma famille
Aber der Ausdruck in meiner Familie
C'est "quand t'es rien ... tu finis rien!"
Ist "wenn du nichts bist ... endest du als nichts!"
Ventre affam? n'a pas d'oreille
Hungriger Bauch hat keine Ohren
Chez nous on n's'entend pas pour dire
Bei uns ist man sich nicht einig zu sagen
Que pour tout l'monde luit le soleil
Dass für alle die Sonne scheint
Faut boire le vin que papa tire
Man muss den Wein trinken, den Papa zapft
Chez nous par chance que qui dort d? ne
Bei uns zum Glück isst zu Abend, wer schläft
Et que qui ch? tie bien aime bien
Und wer gut züchtigt, liebt gut
On s'aime tr? s fort dans la cuisine
Wir lieben uns sehr stark in der Küche
Quand on n'a plus qu'une tranche de pain
Wenn wir nur noch eine Scheibe Brot haben
Toute v? rit? est bonne a dire
Jede Wahrheit ist gut zu sagen
? Beau mentir qui sort d'ici
Schön lügen, wer von hier weggeht
Tout vient? point a qui sait fuir
Alles kommt zur rechten Zeit für den, der fliehen kann
L'impasse des gens d? munis.
Der Sackgasse der mittellosen Leute.
Chez nous on a pas les moyens
Bei uns haben wir nicht die Mittel
? A j'ai ma faim qui l'justifie
Dafür habe ich meinen Hunger, der es rechtfertigt
Si c'est vrai le temps c'est du foin
Wenn es stimmt, Zeit ist Heu
J'ai une moyenne botte de cr? dit.
Habe ich einen durchschnittlichen Ballen Kredit.





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.