Текст и перевод песни Lynda Lemay - Les souliers verts (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les souliers verts (Remastered)
The Green Shoes (Remastered)
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
We'd
been
in
love
for
two
short
months
Qu'on
se
connaissait
Since
we
met
Pas
un
seul
accroc
dans
le
parcours
Not
a
single
hitch
in
our
journey
C'était
parfait
It
was
perfect
On
a
fini
par
se
faire
l'amour
We
finally
made
love
On
a
choisi
notre
moment
We
chose
our
moment
On
était
mûr,
on
était
sûr
We
were
mature,
we
were
sure
De
nos
moindre
petits
sentiments
Of
our
every
little
feeling
J'étais
sceptique,
j'étais
peureuse
I
was
skeptical,
I
was
scared
T'as
mis
deux
mois
It
took
you
two
months
À
remettre
ma
confiance
boiteuse
To
restore
my
limping
trust
En
bon
état
To
good
condition
J'avais
baissé
mon
bouclier
I
had
lowered
my
shield
Cessé
de
nous
prédire
une
guerre
Stopped
predicting
a
war
between
us
J'étais
en
train
d'emménager
I
was
in
the
process
of
moving
in
Lorsque
j'ai
vu
les
souliers
verts
When
I
saw
the
green
shoes
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Green
high-heeled
shoes
Dans
le
garde-robe
In
the
wardrobe
Une
paire
de
souliers
verts
A
pair
of
green
shoes
Aussi
suspects
qu'ignobles
As
suspicious
as
they
were
hideous
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
I
looked
them
straight
in
the
soles
Quand
ils
m'ont
sauté
dans
la
face
When
they
jumped
in
my
face
Et
ça
puait
la
maudite
femelle
And
they
reeked
of
that
damned
female
Qui
a
dû
les
porter
rien
qu'en
masse
Who
must
have
worn
them
a
whole
lot
Et
ce
fut
un
interminable
face
à
face
And
it
was
an
endless
face-off
C'était
entre
moi
et
la
vieille
paire
de
godasses
Between
me
and
the
old
pair
of
shoes
Et
j'ai
vu
ma
vie
défiler
And
I
saw
my
life
flash
before
my
eyes
Devant
mes
yeux
déconcertés
Before
my
bewildered
eyes
Et
j'ai
senti
la
sueur
couler
And
I
felt
the
sweat
dripping
Le
long
de
ma
tempe
Down
my
temple
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
We'd
been
in
love
for
two
short
months
Qu'on
se
connaissait
Since
we
met
Fallait
voir
ça
la
belle
petite
cour
You
should
have
seen
the
sweet
little
courtship
Que
tu
me
faisais
You
gave
me
J'avais
cessé
de
me
protéger
I
had
stopped
protecting
myself
Depuis
le
coeur
jusqu'à
la
chair
From
heart
to
flesh
J'me
sentais
en
sécurité
I
felt
safe
Jusqu'à
ce
que
j'vois
les
souliers
verts
Until
I
saw
the
green
shoes
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Green
high-heeled
shoes
Sur
la
tablette
On
the
shelf
Une
paire
de
souliers
verts
de
femme
A
pair
of
green
women's
shoes
Ou
de
tapette
Or
maybe
a
drag
queen's
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
I
looked
them
straight
in
the
soles
Dieux
merci,
c'était
pas
ta
pointure
Thank
God,
they
weren't
your
size
J'suis
allée
me
mettre
des
gants
vaisselle
I
went
to
put
on
dishwashing
gloves
Pour
m'emparer
de
ces
petites
ordures
To
grab
those
little
pieces
of
trash
Quand
j'suis
arrivée
dans
la
chambre
et
te
les
montrant
When
I
came
into
the
bedroom
and
showed
them
to
you
T'étais
comme
un
caméléon
sur
le
lit
blanc
You
were
like
a
chameleon
on
the
white
bed
Je
t'ai
demandé
à
qui
c'était
I
asked
you
whose
they
were
J'peux
pas
croire
que
t'as
bredouillé
I
can't
believe
you
mumbled
Exactement
ce
que
je
craignais
Exactly
what
I
feared
Que
t'en
avais
aucune
idée
That
you
had
no
idea
Que
t'étais
le
premier
surpris
That
you
were
the
first
to
be
surprised
Que
t'avais
jamais
vu
ça
avant
That
you
had
never
seen
them
before
Au
grand
jamais,
jamais
de
la
vie
Never
ever,
never
in
your
life
Non
sincèrement
No,
honestly
Ben
oui
ça
pousse
des
souliers
verts
Oh
yeah,
green
shoes
just
grow
C'est
comme
une
sorte
de
champignon
It's
like
a
kind
of
mushroom
Une
sorte
de
quenouille
ou
de
fougère
A
sort
of
cattail
or
fern
Ça
devait
être
humide
dans
ta
maison
Your
house
must
have
been
humid
C'est
parfaitement
compréhensible
It's
perfectly
understandable
Que
ça
apparaisse
des
souliers
verts
That
green
shoes
would
appear
J'pense
même
qu'y
en
a
des
comestibles
I
even
think
there
are
edible
ones
Mais
eux,
ils
poussent
dans
le
frigidaire
But
those
grow
in
the
fridge
C'est
sûr
que
j'ai
pas
à
m'inquiéter
I'm
sure
I
don't
have
to
worry
Des
petites
chaussures
de
rien
du
tout
About
little
shoes
of
nothing
at
all
Le
petit
modèle
de
fin
de
soirée
The
little
evening
model
Pour
dames
à
quattre
pattes
ou
à
genoux
For
ladies
on
all
fours
or
on
their
knees
Qui
sait
si
c'est
pas
le
Saint-Esprit
Who
knows,
maybe
it
was
the
Holy
Spirit
Qui
est
venu
t'octroyer
des
souliers
Who
came
to
grant
you
shoes
C'est
comme
les
brassières
en
dessous
du
lit
It's
like
the
bras
under
the
bed
Qui
poussent
chez
d'autres
miraculés
That
grow
in
other
miraculous
places
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
We'd
been
in
love
for
two
short
months
Qu'on
se
connaissait
Since
we
met
J'allais
quand
même
pas
laisser
ça
I
wasn't
going
to
let
this
Mais
si
tu
veux
bien
mon
amour
But
if
you
don't
mind,
my
love
J'vais
me
permettre
un
commentaire
I'm
going
to
allow
myself
a
comment
Pour
toutes
les
jeunes
filles
au
coeur
lourd
For
all
the
young
girls
with
heavy
hearts
Qui
ont
rencontré
des
souliers
verts
Who
have
encountered
green
shoes
Allez
chercher
vos
gants
de
vaisselle
Go
get
your
dishwashing
gloves
Puis
jetez-moi
ça
à
la
poubelle
And
throw
them
in
the
trash
Vous
saurez
pas
le
fond
de
l'histoire
You
won't
know
the
bottom
of
the
story
Puis
c'est
peut-être
mieux
de
ne
pas
le
savoir
And
it's
perhaps
better
not
to
know
Fermez
vos
yeux
petites
brebis
Close
your
eyes,
little
lambs
Vous
irez
droit
au
paradis
You
will
go
straight
to
heaven
Le
ciel
est
rempli
de
petits
anges
Heaven
is
full
of
little
angels
Qui
ont
jeté
des
souliers
aux
vidanges
Who
have
thrown
shoes
in
the
garbage
Et
puis
j'vous
parie
qu'en
enfer
And
then
I
bet
you
in
hell
Dans
la
basse-cour
du
vieux
Satan
In
the
backyard
of
old
Satan
Y'a
plein
de
poules
en
souliers
verts
There
are
plenty
of
chickens
in
green
shoes
Et
y'a
plein
de
maris
innocents
And
there
are
plenty
of
innocent
husbands
Qui
les
ont
jamais
vues
avant
Who
have
never
seen
them
before
Non
sincèrement
No,
honestly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Cassar, Lynda Lemay
Альбом
Best Of
дата релиза
05-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.