Текст и перевод песни Lynda Lemay - Les souliers verts (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les souliers verts (Remastered)
Зелёные туфли (Remastered)
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
Мы
были
вместе
два
месяца,
Qu'on
se
connaissait
Всего
два
месяца
знакомы.
Pas
un
seul
accroc
dans
le
parcours
Ни
единой
заминки,
ни
одной
драмы,
C'était
parfait
Всё
было
идеально,
без
обмана.
On
a
fini
par
se
faire
l'amour
Мы
наконец-то
занялись
любовью,
On
a
choisi
notre
moment
Выбрав
подходящий
момент,
On
était
mûr,
on
était
sûr
Мы
были
готовы,
уверены
в
этом,
De
nos
moindre
petits
sentiments
В
своих
самых
нежных
чувствах
и
намерениях.
J'étais
sceptique,
j'étais
peureuse
Я
была
так
робка
и
полна
сомнений,
T'as
mis
deux
mois
Ты
потратил
два
месяца,
À
remettre
ma
confiance
boiteuse
Чтобы
мою
хромую,
искалеченную
веру,
En
bon
état
Вновь
исцелить,
вернуть
к
жизни
прежней.
J'avais
baissé
mon
bouclier
Я
опустила
свой
щит,
свой
заслон,
Cessé
de
nous
prédire
une
guerre
Перестала
пророчить
нам
войну.
J'étais
en
train
d'emménager
Я
уже
почти
переехала
к
тебе,
Lorsque
j'ai
vu
les
souliers
verts
Когда
увидела
эти
зелёные
туфли.
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Зелёные
туфли
на
высоких
каблуках
Dans
le
garde-robe
В
твоём
шкафу,
Une
paire
de
souliers
verts
Пара
зелёных
туфель,
Aussi
suspects
qu'ignobles
Подозрительных
и
отвратительных.
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
Я
смотрела
прямо
на
их
подошвы,
Quand
ils
m'ont
sauté
dans
la
face
Когда
они
бросились
мне
в
глаза.
Et
ça
puait
la
maudite
femelle
От
них
разило
проклятой
самкой,
Qui
a
dû
les
porter
rien
qu'en
masse
Которая,
должно
быть,
носила
их
без
меры.
Et
ce
fut
un
interminable
face
à
face
И
это
был
бесконечный
поединок
взглядов,
C'était
entre
moi
et
la
vieille
paire
de
godasses
Между
мной
и
этой
старой
парой
башмаков.
Et
j'ai
vu
ma
vie
défiler
И
я
увидела,
как
вся
моя
жизнь,
Devant
mes
yeux
déconcertés
Промелькнула
перед
моими
смущенными
глазами,
Et
j'ai
senti
la
sueur
couler
И
почувствовала,
как
пот
стекает
Le
long
de
ma
tempe
По
моим
вискам.
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
Мы
были
вместе
два
месяца,
Qu'on
se
connaissait
Всего
два
месяца
знакомы.
Fallait
voir
ça
la
belle
petite
cour
Надо
было
видеть,
как
красиво
ты
за
мной
ухаживал,
Que
tu
me
faisais
Какой
спектакль
ты
мне
устраивал.
J'avais
cessé
de
me
protéger
Я
перестала
защищаться,
Depuis
le
coeur
jusqu'à
la
chair
От
сердца
до
самой
плоти.
J'me
sentais
en
sécurité
Я
чувствовала
себя
в
безопасности,
Jusqu'à
ce
que
j'vois
les
souliers
verts
Пока
не
увидела
эти
зелёные
туфли.
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Зелёные
туфли
на
высоких
каблуках
Sur
la
tablette
На
полке.
Une
paire
de
souliers
verts
de
femme
Пара
зелёных
женских
туфель,
Ou
de
tapette
Или
каких-то
непонятных.
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
Я
смотрела
прямо
на
их
подошвы.
Dieux
merci,
c'était
pas
ta
pointure
Слава
богу,
они
не
твоего
размера.
J'suis
allée
me
mettre
des
gants
vaisselle
Я
надела
резиновые
перчатки,
Pour
m'emparer
de
ces
petites
ordures
Чтобы
взять
эту
мерзость
в
руки.
Quand
j'suis
arrivée
dans
la
chambre
et
te
les
montrant
Когда
я
пришла
в
комнату
и
показала
их
тебе,
T'étais
comme
un
caméléon
sur
le
lit
blanc
Ты
стал
белее
простыни,
как
хамелеон.
Je
t'ai
demandé
à
qui
c'était
Я
спросила,
чьи
они.
J'peux
pas
croire
que
t'as
bredouillé
Не
могу
поверить,
что
ты
промямлил
Exactement
ce
que
je
craignais
Именно
то,
чего
я
боялась,
Que
t'en
avais
aucune
idée
Что
ты
понятия
не
имеешь.
Que
t'étais
le
premier
surpris
Что
ты
первый
удивлён,
Que
t'avais
jamais
vu
ça
avant
Что
никогда
раньше
их
не
видел.
Au
grand
jamais,
jamais
de
la
vie
Никогда
в
жизни,
никогда!
Ben
oui
ça
pousse
des
souliers
verts
Конечно,
зелёные
туфли
растут
сами,
C'est
comme
une
sorte
de
champignon
Как
какой-то
вид
грибов.
Une
sorte
de
quenouille
ou
de
fougère
Как
рогоз
или
папоротник.
Ça
devait
être
humide
dans
ta
maison
Должно
быть,
у
тебя
в
доме
сыро.
C'est
parfaitement
compréhensible
Вполне
понятно,
Que
ça
apparaisse
des
souliers
verts
Что
появляются
зелёные
туфли.
J'pense
même
qu'y
en
a
des
comestibles
Я
даже
думаю,
что
есть
съедобные.
Mais
eux,
ils
poussent
dans
le
frigidaire
Но
они
растут
в
холодильнике.
C'est
sûr
que
j'ai
pas
à
m'inquiéter
Конечно,
мне
не
стоит
беспокоиться
Des
petites
chaussures
de
rien
du
tout
Из-за
каких-то
маленьких
туфелек,
Le
petit
modèle
de
fin
de
soirée
Модельки
для
конца
вечеринки,
Pour
dames
à
quattre
pattes
ou
à
genoux
Для
дам
на
четвереньках
или
на
коленях.
Qui
sait
si
c'est
pas
le
Saint-Esprit
Кто
знает,
может,
это
Святой
Дух
Qui
est
venu
t'octroyer
des
souliers
Принёс
тебе
эти
туфли.
C'est
comme
les
brassières
en
dessous
du
lit
Как
бюстгальтеры
под
кроватью,
Qui
poussent
chez
d'autres
miraculés
Которые
появляются
у
других
счастливчиков.
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
Мы
были
вместе
два
месяца,
Qu'on
se
connaissait
Всего
два
месяца
знакомы.
J'allais
quand
même
pas
laisser
ça
Я
всё
равно
не
позволю
этому,
Nous
séparer
Нас
разлучить.
Mais
si
tu
veux
bien
mon
amour
Но
если
ты
не
против,
мой
дорогой,
J'vais
me
permettre
un
commentaire
Я
позволю
себе
небольшой
комментарий.
Pour
toutes
les
jeunes
filles
au
coeur
lourd
Всем
девушкам
с
разбитым
сердцем,
Qui
ont
rencontré
des
souliers
verts
Которые
столкнулись
с
зелёными
туфлями,
Allez
chercher
vos
gants
de
vaisselle
Надевайте
резиновые
перчатки
Puis
jetez-moi
ça
à
la
poubelle
И
выкидывайте
это
в
мусор.
Vous
saurez
pas
le
fond
de
l'histoire
Вы
не
узнаете
всей
истории,
Puis
c'est
peut-être
mieux
de
ne
pas
le
savoir
И,
возможно,
лучше
её
и
не
знать.
Fermez
vos
yeux
petites
brebis
Закройте
глаза,
маленькие
овечки,
Vous
irez
droit
au
paradis
Вы
попадёте
прямо
в
рай.
Le
ciel
est
rempli
de
petits
anges
Небо
полно
маленьких
ангелов,
Qui
ont
jeté
des
souliers
aux
vidanges
Которые
выбросили
туфли
на
помойку.
Et
puis
j'vous
parie
qu'en
enfer
И
держу
пари,
что
в
аду,
Dans
la
basse-cour
du
vieux
Satan
На
заднем
дворе
старого
Сатаны,
Y'a
plein
de
poules
en
souliers
verts
Полно
куриц
в
зелёных
туфлях,
Et
y'a
plein
de
maris
innocents
И
полно
невинных
мужей,
Qui
les
ont
jamais
vues
avant
Которые
никогда
их
раньше
не
видели.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Cassar, Lynda Lemay
Альбом
Best Of
дата релиза
05-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.