Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes chemins a l'envers
Meine umgekehrten Wege
Après
avoir
volé
Nachdem
ich
geflogen
bin
Et
fait
un
tour
du
monde
complet
Und
eine
komplette
Weltreise
gemacht
habe
Après
avoir
fouillé
Nachdem
ich
durchsucht
habe
Le
cœur
de
tous
les
hommes
secrets
Das
Herz
aller
geheimnisvollen
Männer
Après
avoir
traîné
mes
semelles
Nachdem
ich
meine
Sohlen
geschleift
habe
Sur
les
montagnes
les
plus
belles
Über
die
schönsten
Berge
C'est
ici
que
je
reviendrai
Hierher
werde
ich
zurückkehren
Je
reviendrai
au
bord
Ich
werde
zurückkehren
ans
Ufer
D'un
fleuve
que
j'adore
Eines
Flusses,
den
ich
verehre
Je
déposerais
mes
yeux
Ich
werde
meine
Augen
ruhen
lassen
Sur
son
grand
ventre
bleu
Auf
seinem
großen
blauen
Bauch
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Hier
haben
die
Bäume
Launen
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
Sie
ändern
ihr
Aussehen
und
ihre
Farbe
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
Hier
riecht
der
Rasen
nach
meiner
Kindheit
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
Wo
die
Amseln
die
größten
Nester
bauen
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
et
que
tout
finit
Ja,
hier
beginnt
alles
und
endet
alles
Que
tout
finit
Dass
alles
endet
Après
m'être
grisée
Nachdem
ich
mich
berauscht
habe
Des
poésies
les
plus
vibrantes
An
den
lebendigsten
Gedichten
Après
avoir
goûté
Nachdem
ich
gekostet
habe
Les
épices
les
plus
violentes
Die
heftigsten
Gewürze
Et
compris
toutes
les
dentelles
Und
alle
Feinheiten
verstanden
habe
Des
langues
les
plus
sensuelles
Der
sinnlichsten
Sprachen
C'est
ici
que
je
reviendrai
Hierher
werde
ich
zurückkehren
Je
reviendrai
au
bord
Ich
werde
zurückkehren
ans
Ufer
D'un
fleuve
que
j'adore
Eines
Flusses,
den
ich
verehre
Je
déposerai
mes
yeux
Ich
werde
meine
Augen
ruhen
lassen
Sur
son
grand
ventre
bleu
Auf
seinem
großen
blauen
Bauch
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Hier
haben
die
Bäume
Launen
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
Sie
ändern
ihr
Aussehen
und
ihre
Farbe
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
Hier
riecht
der
Rasen
nach
meiner
Kindheit
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
Wo
die
Amseln
die
größten
Nester
bauen
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
Ja,
hier
beginnt
alles
Et
que
tout
finit
Und
endet
alles
Après
avoir
crevé
Nachdem
ich
durchstoßen
habe
Tous
les
mystères,
toutes
les
frontières
Alle
Geheimnisse,
alle
Grenzen
Je
referai
mes
chemins
à
l'envers
Werde
ich
meine
Wege
rückwärts
gehen
Je
reviendrai
au
bord
Ich
werde
zurückkehren
ans
Ufer
D'un
fleuve
que
j'adore
Eines
Flusses,
den
ich
verehre
Je
déposerai
mes
yeux
Ich
werde
meine
Augen
ruhen
lassen
Sur
son
grand
ventre
bleu
Auf
seinem
großen
blauen
Bauch
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Hier
haben
die
Bäume
Launen
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
Sie
ändern
ihr
Aussehen
und
ihre
Farbe
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
Hier
riecht
der
Rasen
nach
meiner
Kindheit
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
Wo
die
Amseln
die
größten
Nester
bauen
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
Ja,
hier
beginnt
alles
Et
que
tout
finit
Und
endet
alles
Je
reviendrai
au
bord
Ich
werde
zurückkehren
ans
Ufer
D'un
fleuve
que
j'adore
Eines
Flusses,
den
ich
verehre
Je
déposerai
mes
yeux
Ich
werde
meine
Augen
ruhen
lassen
Sur
son
grand
ventre
bleu
Auf
seinem
großen
blauen
Bauch
Ici
les
arbres
ont
des
humeurs
Hier
haben
die
Bäume
Launen
Ils
changent
de
tête
et
de
couleur
Sie
ändern
ihr
Aussehen
und
ihre
Farbe
C'est
ici
que
le
gazon
sent
mon
enfance
Hier
riecht
der
Rasen
nach
meiner
Kindheit
Que
les
merles
font
les
plus
grands
nids
Wo
die
Amseln
die
größten
Nester
bauen
Oui,
c'est
ici
que
tout
commence
Ja,
hier
beginnt
alles
Et
que
tout
finit
Und
endet
alles
Que
tout
finit
Dass
alles
endet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.