Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
vous
me
demandez
mon
nom
Wenn
Sie
mich
nach
meinem
Namen
fragen
Je
vais
vous
donner
mon
adresse
Werde
ich
Ihnen
meine
Adresse
geben
Puis
si
vous
me
demandez
l'heure
Und
wenn
Sie
mich
nach
der
Zeit
fragen
Je
vais
vous
raconter
ma
vie
Werde
ich
Ihnen
mein
Leben
erzählen
Sans
retenue
et
sans
pudeur
Ohne
Zurückhaltung
und
ohne
Scham
Comme
si
vous
étiez
mon
ami
Als
wären
Sie
mein
Freund
Si
vous
me
demandez
mon
nom
Wenn
Sie
mich
nach
meinem
Namen
fragen
J'peux
bien
vous
donner
mon
corps
Kann
ich
Ihnen
wohl
meinen
Körper
geben
Et
si
vous
en
voulez
encore
Und
wenn
Sie
noch
mehr
wollen
Je
recommencerai
pour
vous
Werde
ich
es
für
Sie
wiederholen
Sans
retenue
et
sans
remords
Ohne
Zurückhaltung
und
ohne
Reue
Comme
si
vous
étiez
mon
mari
Als
wären
Sie
mein
Ehemann
Si
vous
me
demandez
mon
nom
Wenn
Sie
mich
nach
meinem
Namen
fragen
Je
vais
vous
parler
de
mon
père
Werde
ich
Ihnen
von
meinem
Vater
erzählen
Qui
était
toujours
à
la
maison
Der
immer
zu
Hause
war
À
la
même
heure
après
l'travail
Zur
selben
Zeit
nach
der
Arbeit
J'vous
raconterai
des
feux
qui
ne
sont
pas
de
paille
Ich
werde
Ihnen
von
Feuern
erzählen,
die
kein
Strohfeuer
sind
Qui
brûlent
encore
longtemps
après
les
fiançailles
Die
noch
lange
nach
der
Verlobung
brennen
J'vous
raconterai
la
vie
que
je
voudrais
connaître
Ich
werde
Ihnen
vom
Leben
erzählen,
das
ich
kennenlernen
möchte
Une
main
dans
la
vôtre,
peut-être
Eine
Hand
in
Ihrer,
vielleicht
Si
vous
me
demandez
mon
nom
Wenn
Sie
mich
nach
meinem
Namen
fragen
Je
vais
me
confondre
en
franchise
Werde
ich
ganz
offenherzig
sein
Si
vous
me
demandez
mon
âge
Wenn
Sie
mich
nach
meinem
Alter
fragen
Alors
j'vais
me
mettre
à
pleurer
Dann
werde
ich
anfangen
zu
weinen
M'élancer
de
tout
mon
visage
Mein
ganzes
Gesicht
vergraben
Dans
un
coin
de
votre
chemise
In
einer
Ecke
Ihres
Hemdes
Si
vous
demandez
la
main
Wenn
Sie
um
meine
Hand
anhalten
Je
vais
vous
accorder
mon
âme
Werde
ich
Ihnen
meine
Seele
gewähren
Mes
demains,
mes
surlendemains
Meine
Morgen,
meine
Übermorgen
Mes
insécurités
de
femme
Meine
Unsicherheiten
als
Frau
Tout
cet
amour
tellement
lourd
All
diese
so
schwere
Liebe
Que
vous
l'porterez
comme
un
blâme
Dass
Sie
sie
wie
eine
Schuld
tragen
werden
Si
vous
me
dmandez
mon
nom
Wenn
Sie
mich
nach
meinem
Namen
fragen
Faites
gaffe
à
la
suite
des
choses
Achten
Sie
auf
die
Folgen
Je
vais
m'offrir
au
grand
complet
Ich
werde
mich
Ihnen
ganz
hingeben
Et
sûrement
pas
à
petites
doses
Und
sicher
nicht
in
kleinen
Dosen
Je
serai
la
plus
vraie
et
la
plus
vulnérable
Ich
werde
die
Aufrichtigste
und
die
Verletzlichste
sein
J'vous
dirai
mes
secrets
les
plus
inavouables
Ich
werde
Ihnen
meine
uneingestehbarsten
Geheimnisse
verraten
Ces
pactes
que
j'ai
faits
avec
toutes
sortes
de
diables
Diese
Pakte,
die
ich
mit
allerlei
Teufeln
geschlossen
habe
Si
vous
me
demandez
mon
nom
Wenn
Sie
mich
nach
meinem
Namen
fragen
Je
vais
vous
montrer
mes
blessures
Werde
ich
Ihnen
meine
Wunden
zeigen
Chaque
trace
de
chaque
déception
Jede
Spur
jeder
Enttäuschung
Chaque
marque
de
chaque
aventure
Jedes
Mal
jedes
Abenteuers
J'vous
raconterai
des
feux
qui
ont
été
de
paille
Ich
werde
Ihnen
von
Feuern
erzählen,
die
Strohfeuer
waren
Accrochée
à
vos
cheveux
et
à
votre
chandail
Festgeklammert
an
Ihren
Haaren
und
Ihrem
Pullover
J'vous
raconterai
la
mort
que
je
voudrais
connaître
Ich
werde
Ihnen
vom
Tod
erzählen,
den
ich
kennenlernen
möchte
Une
main
dans
la
vôtre
peut-être
Eine
Hand
in
Ihrer,
vielleicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.