Lynda Lemay - On a Jeté Les Anneaux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lynda Lemay - On a Jeté Les Anneaux




On a Jeté Les Anneaux
We Threw the Rings Away
Je t'ai rejoint au bout du quai
I joined you at the end of the dock
Le bout d'une barge au bout du nez
The end of a barge at the end of the nose
On s'est parlé par courtes phrases
We spoke in short sentences
Un peu comme un vieux couple qui jase
A bit like an old couple who chat
On s'est parlé sans trop en dire
We talked without saying too much
Par petites bribes de beaux souv'nirs
In little snippets of beautiful memories
Comme ces jours on va aux pommes
Like those days when we go apple picking
Comme ces jours ça sent l'automne
Like those days when it smells like autumn
J'suis accourue dès que j't'ai vu
I ran as soon as I saw you
J'ter un coup d'il vers la fenêtre
I took a glance towards the window
De cette maison que j'n'habite plus
Of this house where I no longer live
De ce cocon qui m'a vu naître
Of this cocoon that saw me born
Je t'ai rejoint au bout du quai
I joined you at the end of the dock
Parce que c'est que l'on allait
Because that's where we were going
À l'époque les soirs d'été
At the time when summer evenings
L'éternité se parfumait
Eternity was scented
On s'est cueilli des confidences
We picked confidences
On s'est mis à sentir l'automne
We began to smell autumn
Comme une Eve affamée, je pense
Like a hungry Eve, I think
Que j'ai croqué dans ton cur d'homme
That I bit into your man heart
Y avait un goût de mon enfance
There was a taste of my childhood
Comme ces jours on va aux pommes
Like those days when we go apple picking
Ce temps avant qu'l'hiver commence
That time before winter begins
Ce temps notre vie est bonne
That time when our life is good
[Refrain]:
[Chorus]:
Et c'est au bout du petit quai qu'on a j'té les anneaux
And it's at the end of the little dock that we threw away the rings
Comme une ancre
Like an anchor
Au bout du quai qui prend les vagues de tous les bateaux
At the end of the dock that takes the waves of all the boats
Que l'on manque
That we miss
On sait qu'on s'est raté de peu
We know that we missed each other by a bit
On tient nos sanglots
We hold back our sobs
En silence
In silence
On a quitté le bout du quai
We left the end of the dock
Les yeux ternis comme nos alliances
Our eyes tarnished like our wedding rings
On a bêtement laissé couler
We stupidly let them flow
Comme coule tant de romances
As so many romances do
Est-ce par lâcheté ou par courage
Is it out of cowardice or out of courage
Qu'on s'est noyés un peu d'histoires?
That we drowned a bit in stories?
Quand la dernière vague d'une barge
When the last wave of a barge
Qui passait par par hasard
Who passed by there by chance
Appelle-t-on ça une coïncidence
Do we call it a coincidence
La même visite au même village
The same visit to the same village
Et la frappante ressemblance
And the striking resemblance
De deux échecs, de deux ménages?
Of two failures, of two households?
[Refrain] x3
[Chorus] x3
On sait qu'on s'est ratés de peu
We know that we missed each other by a bit
On retient nos sanglots
We hold back our sobs
En silence.
In silence.





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.