Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paul-Emile a des fleurs
Paul-Emile hat Blumen
Laissez
la
donc
tranquille
Lassen
Sie
sie
doch
in
Ruhe
Laissez
la
donc
dormir
Lassen
Sie
sie
doch
schlafen
Retirez
vos
aiguilles
Ziehen
Sie
Ihre
Nadeln
heraus
Laissez
la
donc
partir
Lassen
Sie
sie
doch
gehen
C'est
l'ciel
et
vos
machines
Es
sind
der
Himmel
und
Ihre
Maschinen
Qui
tirent
chacun
d'leur
bord
Die
ziehen
jeder
an
seinem
Strang
Qui
sont
là
qui
s'obstinent
Die
da
sind,
die
darauf
beharren
C'est
à
qui
sera
l'plus
fort
Es
geht
darum,
wer
der
Stärkere
sein
wird
Laissez
la
donc
j'vous
jure
Lassen
Sie
sie
doch,
ich
schwöre
es
Ihnen
C'est
elle
la
meilleure
Sie
ist
die
Beste
Elle
soigne
mes
blessures
Sie
heilt
meine
Wunden
Mieux
qu'un
troupeau
de
vos
docteurs
Besser
als
eine
Herde
Ihrer
Ärzte
Arrêtez
donc
d'vous
battre
Hören
Sie
doch
auf
zu
kämpfen
Laissez
la
donc
mourir
Lassen
Sie
sie
doch
sterben
Retirer
vos
salles
pattes
Nehmen
Sie
Ihre
schmutzigen
Hände
weg
Arrêtez
de
la
retenir
Hören
Sie
auf,
sie
zurückzuhalten
Lâchez
donc
les
veines
Lassen
Sie
doch
die
Venen
los
C'est
pas
votre
mère
à
vous
Das
ist
nicht
Ihre
Mutter
C'est
pt'être
même
plus
la
mienne
Sie
ist
vielleicht
nicht
mal
mehr
meine
J'la
reconnais
plus
du
tout
Ich
erkenne
sie
überhaupt
nicht
mehr
Elle
sait
déjà
par
c?
ur
Sie
kennt
schon
auswendig
Toutes
sortes
de
p'tits
poèmes
Allerlei
kleine
Gedichte
Qui
finissent
par
"amen"
Die
mit
"Amen"
enden
Faut
bien
qu'elle
voit
l'seigneur
Sie
muss
ja
den
Herrn
sehen
Depuis
l'temps
qu'elle
s'prépare
Seit
der
Zeit,
die
sie
sich
vorbereitet
Pour
être
belle
pour
lui
Um
schön
für
ihn
zu
sein
Gâchez
pas
son
départ
Verderben
Sie
ihren
Abschied
nicht
Si
faut
que
ce
soit
pour
aujourd'hui
Wenn
es
heute
sein
muss
Laissez
la
donc
tranquille
Lassen
Sie
sie
doch
in
Ruhe
Laissez
la
donc
rêvez
Lassen
Sie
sie
doch
träumen
Elle
rêve
à
Paul-Émile
Sie
träumt
von
Paul-Émile
J'en
suis
persuadée
Davon
bin
ich
überzeugt
Et
bon
dieu
quelle
tristesse
Und,
mein
Gott,
welche
Traurigkeit
Voyez
comme
elle
s'ennuie
Sehen
Sie,
wie
sie
vermisst
Des
blagues
et
des
caresses
Die
Witze
und
die
Zärtlichkeiten
D'son
Paul-Émile
chéri
Ihres
geliebten
Paul-Émile
Attendez
donc
un
peu
Warten
Sie
doch
ein
wenig
Serrez
pas
vos
aiguilles
Seien
Sie
nicht
voreilig
mit
Ihren
Nadeln
Elle
manquera
pas
à
dieu
Sie
wird
Gott
nicht
fehlen
Autant
qu'elle
manque
à
sa
famille
So
sehr,
wie
sie
ihrer
Familie
fehlt
La
laissez
pas
tranquille
Lassen
Sie
sie
nicht
in
Ruhe
La
laissez
pas
s'éteindre
Lassen
Sie
sie
nicht
verlöschen
Comme
j'connais
Paul-Émile
So
wie
ich
Paul-Émile
kenne
Y'va
allez
la
rejoindre
Wird
er
ihr
nachgehen
Mais
ranimez
la
donc
Aber
beleben
Sie
sie
doch
wieder
Mais
faîtes
donc
quelque
chose
Aber
tun
Sie
doch
etwas
Gonflez
lui
les
poumons
Blasen
Sie
ihr
die
Lungen
auf
Augmentez
lui
ses
doses
Erhöhen
Sie
ihre
Dosen
Relevez
lui
les
paupières
Heben
Sie
ihr
die
Augenlider
an
Elle
a
la
trouille
du
noir
Sie
hat
eine
Heidenangst
im
Dunkeln
Réveillez
ma
pauv'mère
Wecken
Sie
meine
arme
Mutter
auf
Elle
va
faire
un
cauchemar
Sie
wird
einen
Albtraum
haben
Cognez
lui
sur
le
c?
ur
Schlagen
Sie
ihr
aufs
Herz
Mais
faîtes
la
réagir
Aber
bringen
Sie
sie
dazu
zu
reagieren
Paul-Émile
a
des
fleurs
Paul-Émile
hat
Blumen
Il
veut
les
lui
offrir
Er
will
sie
ihr
schenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.