Lynda Lemay - Si J'étais Optimiste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lynda Lemay - Si J'étais Optimiste




Si J'étais Optimiste
If I Were Optimistic
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
Je f'rais confiance à mon mari
I'd trust my husband completely
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
J' mangerais du steak haché pas cuit
I'd eat rare ground beef happily
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
J' pens'rais que Bush est merveilleux
I'd think Bush is just marvelous
Que Ben Laden vivra pas vieux
That Bin Laden won't live to be old
Que si tout l' monde fait attention
That if everyone pays attention
Y aura bientôt plus d' pollution
There will soon be no more pollution
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
J' trouv'rais qu' les jeunes sont les meilleurs
I'd find that young people are the best
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
J' dirais qu' l'avenir est prometteur
I'd say the future is so bright
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
J' croirais ni au vol ni aux armes
I wouldn't believe in theft or guns
J' dormirais sans système d'alarme
I'd sleep without any alarms
J' ferais du charcoal sur mon perron
I'd barbecue on my porch with glee
J' pourrais prendre à jeun mon avion
I could even board my plane hungry
Mais je suis pessimiste
But I am pessimistic
Parce que j'ai peur qu' mon avion tombe
Because I'm scared my plane will fall
Parce que j'suis sûre qu' mon mari m' trompe
Because I'm sure my man is cheating
J'ai peur de Bush, j'ai peur des bombes
I'm scared of Bush, I'm scared of bombs
Des tsunamis qui avalent le monde
Of tsunamis swallowing the world
J'ai peur des fuites de gaz propane
I'm scared of propane leaks and flames
Peur de mourir d'un hamburger
Scared of dying from a burger's germs
J'ai peur, toute seule dans ma cabane
I'm scared, alone in my small home
D'être défoncée par des voleurs
Of being robbed by thieves unknown
Peur de r'trouver nos jeunes obèses
Scared to find our youth obese
Pendus au fil de leur Xbox
Hanging by the thread of their Xbox
En train d' suffoquer dans leur graisse
Suffocating in their own fat
En convulsions et en détox
Convulsing and in detox, what's that?
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
J' signerais ma carte de donneur
I'd sign my organ donor card
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
Je m'offrirais des reins au cœur
I'd give my kidneys and my heart
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
Je f'rais confiance à la médecine
I'd trust in medicine's good art
Et à l'hygiène en général
And hygiene in general, you see
J' croirais à l'eau plus qu'à l'urine
I'd trust the water more than pee
Dans la piscine municipale
In the municipal pool, naturally
Mais je suis pessimiste
But I am pessimistic
J'ai peur de faire un accident
I'm scared of having an accident
De m' réveiller les grands yeux ronds
Of waking up with wide eyes, tense
Face à des sadiques aux gants blancs
Facing sadists in white gloves, immense
En train d' me prélever mes poumons
Taking out my lungs, oh the suspense!
Et puis j'ai peur des hôpitaux
And then I'm scared of hospitals
Des bactéries d' ses poignées de porte
Of bacteria on doorknobs and walls
Peur d'attraper si j' prends l' métro
Scared of catching, if I take the train
Le virus d' la vieille qui toussote
The virus from the old lady who coughs in pain
Pis si j'ai pas les seins refaits
And if I haven't had my boobs done
C'est même pas pour les bonnes raisons
It's not even for the right reasons, hun
C'est que j' suis convaincue qu' j'aurais
It's that I'm convinced I would have
Les plus rares complications
The rarest complications, what fun!
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
Je f'rais confiance aux journalistes
I'd trust the journalists' stories and claims
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
Je s'rais ravie qu' le Net existe
I'd be thrilled that the Internet came
Mais je suis pessimiste
But I am pessimistic
J' suis sûre qu'y a des nerds qui déconnent
I'm sure there are nerds up to no good
Y vont sûrement m' causer du trouble
They'll surely cause me trouble and strife
Y vont m' filmer par téléphone
They'll film me on their phones, oh my life
Puis y vont m' foutre sur YouTube
Then they'll put me on YouTube, the knives!
J'ai peur qu' la critique soit pas bonne
I'm scared the critics won't be kind
Qu'elle dise que je tourne en rond
That they'll say I'm going in circles, blind
Que mon talent d'auteure plafonne
That my talent as a writer is confined
Qu' c'est loin d'être ma meilleure chanson
That it's far from my best song, unkind
Oui, si j'étais une optimiste
Yes, if I were an optimist
J' croquerais peut-être une andouillette
I might bite into an andouillette
Paraît qu'y en a p't-être une sur dix
It seems there might be one in ten
Qui a pas l'odeur de fond d' toilette
That doesn't smell like a toilet's den
J' vivrais heureuse et puis tranquille
I'd live happy and serene
Auprès d' mon détenteur de dard
Next to my sting-bearing man, I mean
Paraît qu'y en a p't-être un sur mille
It seems there might be one in a thousand
Qui a pas d' souliers verts dans l' placard
Who doesn't have green shoes in the closet, and then...
Est-ce du pessimisme
Is it pessimism
Ou est-ce de la lucidité?
Or is it lucidity I see?
Si j'étais optimiste
If I were optimistic
Y m' semble qu'on m'aurait enfermée!
It seems they would have locked me away, you see!





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.