Lynda Lemay - Un paradis quelque part (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Un paradis quelque part (Remastered) - Lynda Lemayперевод на немецкий




Un paradis quelque part (Remastered)
Ein Paradies irgendwo (Remastered)
Il existe un paradis quelque part
Es gibt ein Paradies irgendwo
Un monde? l'abri du monde
Eine Welt im Schutz vor der Welt
O? il ne pleut jamais dans les regards
Wo es niemals Regen in den Blicken gibt
O? il n'y a jamais de voix qui gronde
Wo es niemals Stimmen gibt, die donnern
Un monde? part que je trouverai
Eine eigene Welt, die ich finden werde
Peut-? tre? force d'en r? ver
Vielleicht durch die Kraft, davon zu träumen
Une belle histoire que je raconterai
Eine schöne Geschichte, die ich erzählen werde
A mes enfants,? l'heure de les border
Meinen Kindern, wenn ich sie zu Bett bringe
Il existe un paradis quelque part
Es gibt ein Paradies irgendwo
Un monde? l'abri de l'? ge
Eine Welt im Schutz vor dem Alter
Un lieu b? ni o? plus rien ne s? pare
Ein gesegneter Ort, wo nichts mehr trennt
Les jeunes fous et les vieux sages
Die jungen Verrückten und die alten Weisen
Un monde? part que je forgerai
Eine eigene Welt, die ich schmieden werde
A force de l'imaginer
Durch die Kraft, sie mir vorzustellen
Une belle histoire que je ferai durer
Eine schöne Geschichte, die ich andauern lassen werde
Pendant d'? ternelles? ternit? s
Für ewige Ewigkeiten
Il existe un paradis et je veux t'y voir
Es gibt ein Paradies und ich will dich dort sehen
Avec tes cheveux d'? b? ne et ton sourire d'ivoire
Mit deinem ebenholzfarbenen Haar und deinem elfenbeinernen Lächeln
Je serais musicienne et je jouerais sur toi
Ich wäre Musikerin und würde auf dir spielen
Tu serais un po? me en chantier sous mes doigts
Du wärst ein Gedicht im Entstehen unter meinen Fingern
Il existe un paradis quelque part
Es gibt ein Paradies irgendwo
Un monde? l'abri du temps
Eine Welt im Schutz vor der Zeit
O? la fatigue ne vient pas le soir
Wo die Müdigkeit nicht am Abend kommt
S? parer les vieux amants
Um alte Liebende zu trennen
Un monde? part que je trouverai
Eine eigene Welt, die ich finden werde
Peut-? tre? force d'en r? ver
Vielleicht durch die Kraft, davon zu träumen
Une belle histoire o? je plongerais
Eine schöne Geschichte, in die ich eintauchen werde
T? te premi? re et les yeux ferm? s
Kopf voran und mit geschlossenen Augen
Il existe un paradis, et tu m'y attends
Es gibt ein Paradies, und du erwartest mich dort
Tu me trouveras jolie, tu me diras comment
Du wirst mich hübsch finden, du wirst mir sagen, wie
On fait des moutons blancs avec des nuages gris
Man weiße Schafe aus grauen Wolken macht
On fait de bons enfants avec nos restants de vie
Man gute Kinder macht aus dem, was uns vom Leben bleibt
Un? den? l'abri des moqueries, des jugements
Ein Eden im Schutz vor Spott, vor Urteilen
Il n'y aura rien d'interdit il n'y aura rien de g? nant
Es wird nichts Verbotenes geben, es wird nichts Unangenehmes geben
Tu me diras je t'aime et je ferai comme toi
Du wirst mir sagen 'Ich liebe dich' und ich werde es dir gleichtun
Tu seras un po? me en chantier sous mes doigts
Du wärst ein Gedicht im Entstehen unter meinen Fingern
Il existe un paradis quelque part
Es gibt ein Paradies irgendwo
Quelque part dans mon cerveau
Irgendwo in meinem Kopf
Si tu venais faire un tour dans mon espoir
Wenn du mal in meine Hoffnung schauen würdest
Tu verrais comme on est beau
Würdest du sehen, wie schön wir sind
Il existe un paradis et je veux t'y voir
Es gibt ein Paradies und ich will dich dort sehen
Avec tes cheveux d'? b? ne et ton sourire d'ivoire
Mit deinem ebenholzfarbenen Haar und deinem elfenbeinernen Lächeln
Je serais musicienne et je jouerais sur toi
Ich wäre Musikerin und würde auf dir spielen
Tu serais un po? me en chantier sous mes doigts
Du wärst ein Gedicht im Entstehen unter meinen Fingern
Il existe un paradis comme dans les romans
Es gibt ein Paradies wie in den Romanen
O? tu serais gentil, o? tu serais charmant
Wo du nett wärst, wo du charmant wärst
Il existe un paradis mais c'est un secret
Es gibt ein Paradies, aber es ist ein Geheimnis
T'en fait partie mais tu ne le saura jamais
Du gehörst dazu, aber du wirst es nie erfahren
Il existe un paradis quelque part
Es gibt ein Paradies irgendwo





Авторы: Lynda Lemay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.