Текст и перевод песни Lynda Lemay - Un verre de n'importe quoi (Live 2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un verre de n'importe quoi (Live 2010)
A Glass of Anything (Live 2010)
J'prendrais
bien
un
verre
de
n'importe
quoi
I'd
take
a
glass
of
anything
Qu'est-ce
que
t'as
de
chaud
ou
de
froid,
du
frigo
What
do
you
have
that's
hot
or
cold,
from
the
fridge
J'Prendrais
bien
un
verre,
un
verre
de
soda
I'd
take
a
glass,
a
glass
of
soda
Tiens
j'en
ai
besoin
comme
ca
pour
m'éclaircir
la
voix...
Here
I
need
one
so
I
can
clear
my
voice...
J'veux
t'oublier,
I
want
to
forget
you
Oui
t'as
compris
je
veux
t'oublier,
c'est
fini
je
te
le
dis
Yes
you
got
it,
I
want
to
forget
you,
it's
over,
I'm
telling
you
Oh
oui
enfin
je
l'ai
dis
Oh
yes
finally
I
said
it
J'prendrais
bien
verre,
un
verre
de
rhum
à
la
santé
des
hommes
qui
t'ressemblent
pas
I'd
take
a
glass,
a
glass
of
rum
to
the
health
of
men
who
don't
look
like
you
Non
j'prendrais
bien
un
verre
No
I'd
take
a
glass
Ou
deux
ou
trois,
Or
two
or
three
Whisky,
Gin,
Vodka,
les
3 à
la
fois...
Whiskey,
Gin,
Vodka,
all
three
at
once...
J't'aime
plus
comme
avant,
I
don't
love
you
like
before
Non
t'as
compris
j'sais
plus
comment
j'ai
pu
t'aimer
autant
No
you
got
it,
I
don't
know
how
I
could
have
loved
you
so
much
Oh
oui
enfin
je
l'ai
dit
Oh
yes
finally
I
said
it
J'prendrais
bien
un
verre
I'd
take
a
glass
S'il
vous
plait
un
dernier
ptit
verre
et
après
je
m'en
vais
Please
a
last
little
glass
and
after
that
I'll
leave
J'prendrais
bien
un
verre
I'd
take
a
glass
Mais
qu'est-ce
que
t'as
à
m'regarder
comme
ca,
But
what's
with
you
looking
at
me
like
that
Y'a
quoi
qui
va
pas?
What's
wrong?
Pourquoi
tu
pleures?
Why
are
you
crying?
Non
pleures
pas,
Arrête,
Ok,
Pardon,
Excuse
moi,
D'accord,
Tant
pis,
Oublis
cque
j'ai
dit...
No
don't
cry,
Stop,
Ok,
Sorry,
Excuse
me,
Alright,
Too
bad,
Forget
what
I
said...
On
va
prendre
un
verre,
We'll
take
a
glass
Se
saouler
la
gueule
et
rester
ensemble
pour
pas
rester
tout
seul
Get
drunk
and
stay
together
so
as
not
to
be
all
alone
Oui
viens
prendre
un
verre
Yes
come
take
a
glass
Ah
sa
fait
du
bien,
un
autre,
un
autre,
Ah
that
feels
good,
another
one,
another
one
Jsuis
presque
en
amour,
I'm
almost
in
love
Viens
prendre
un
verre,
Vidons
les
bouteilles,
après
la
pluie
parait
qu'y'a
du
soleil...
Come
take
a
glass,
Empty
the
bottles,
after
the
rain
they
say
there's
sunshine...
Soleil,
soleil,
soleil,
soleil,
soleil,
soleil...
Sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynda Lemay
Альбом
Blessée
дата релиза
03-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.