Текст и перевод песни Lynda Randle - It Is Well With My Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Is Well With My Soul
У Меня Покой в Душе
When
peace,
like
a
river,
attendeth
my
way,
Когда
покой,
словно
река,
протекает
на
моем
пути,
When
sorrows
like
sea
billows
roll;
Когда
печали,
как
морские
волны,
накатывают;
Whatever
my
lot,
Thou
has
taught
me
to
say,
Каким
бы
ни
был
мой
удел,
Ты
научил
меня
говорить:
It
is
well,
it
is
well,
with
my
soul.
У
меня
покой
в
душе,
у
меня
покой
в
душе.
It
is
well,
with
my
soul,
У
меня
покой
в
душе,
It
is
well,
with
my
soul,
У
меня
покой
в
душе,
It
is
well,
it
is
well,
with
my
soul.
У
меня
покой
в
душе,
у
меня
покой
в
душе.
My
sin,
oh,
the
bliss
of
this
glorious
thought!
Мой
грех,
о,
блаженство
этой
славной
мысли!
My
sin,
not
in
part
but
the
whole,
Мой
грех,
не
частично,
а
весь,
Is
nailed
to
the
cross,
and
I
bear
it
no
more,
Пригвожден
ко
кресту,
и
я
больше
не
несу
его,
Praise
the
Lord,
praise
the
Lord,
O
my
soul!
Хвала
Господу,
хвала
Господу,
о
моя
душа!
And
Lord,
haste
the
day
when
my
faith
shall
be
sight,
И,
Господи,
ускорь
день,
когда
моя
вера
станет
видением,
The
clouds
be
rolled
back
as
a
scroll;
Облака
свернутся,
как
свиток;
The
trump
shall
resound,
and
the
Lord
shall
descend,
Зазвучит
труба,
и
Господь
сойдет,
Even
so,
it
is
well
with
my
soul.
И
тогда,
у
меня
будет
покой
в
душе.
It
is
well,
with
my
soul,
У
меня
покой
в
душе,
It
is
well,
with
my
soul,
У
меня
покой
в
душе,
It
is
well,
it
is
well,
with
my
soul.
У
меня
покой
в
душе,
у
меня
покой
в
душе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P.p. Bliss, Danny Zaloudik, Horatio G. Spafford
Альбом
Hymns
дата релиза
18-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.