Lynda feat. Soolking - Câlin (feat. Soolking) - перевод текста песни на немецкий

Câlin (feat. Soolking) - Soolking , Lynda перевод на немецкий




Câlin (feat. Soolking)
Umarmung (feat. Soolking)
J'ai condamné mes sentiments
Ich habe meine Gefühle verurteilt
Aujourd'hui mon cœur souffre
Heute leidet mein Herz
Il sait très bien que je lui mens
Es weiß genau, dass ich es anlüge
Mais j'vois la relation qui s'essouffle
Aber ich sehe, wie die Beziehung erstickt
J'me voyais dans d'autres continents
Ich sah mich auf anderen Kontinenten
Mais combien ça va me coûter?
Aber wie viel wird mich das kosten?
Si on ne sait pas s'entendre
Wenn wir uns nicht verstehen
J'préfère m'en aller
Gehe ich lieber weg
Et jamais, j'aurais pensé faire une croix sur toi
Und niemals hätte ich gedacht, einen Schlussstrich unter dich zu ziehen
Je voulais croire, j'pensais vraiment qu'tout était carré
Ich wollte glauben, ich dachte wirklich, alles wäre in Ordnung
Pour un dernier vocal j'paierai
Für eine letzte Sprachnachricht würde ich bezahlen
Ta voix m'a rendue loca
Deine Stimme hat mich verrückt gemacht
Toi et moi y'avais pas photo
Du und ich, da gab es kein Foto
Non y'avait pas photo hein-hein
Nein, da gab es kein Foto, he-he
Mais t'as trop la boco
Aber du bist zu eingebildet
Si y a pas de respect, y a rien mon beau
Wenn es keinen Respekt gibt, gibt es nichts, mein Lieber
J'suis agitée, faut que j'me calme, calme, calme
Ich bin aufgeregt, ich muss mich beruhigen, beruhigen, beruhigen
En vrai, je veux des câlins (eh, eh, eh)
Eigentlich will ich Umarmungen (eh, eh, eh)
J'suis un petit peu décalé, calé, calé
Ich bin ein bisschen neben der Spur, Spur, Spur
Mais c'que tu fais c'est pas bien (eh, eh, eh)
Aber was du tust, ist nicht gut (eh, eh, eh)
J'suis agitée, faut que j'me calme, calme, calme
Ich bin aufgeregt, ich muss mich beruhigen, beruhigen, beruhigen
Bébé, fais-moi câlins
Baby, umarme mich
J'suis un tout petit peu décalé, calé, calé
Ich bin ein ganz kleines bisschen neben der Spur, Spur, Spur
Mais c'que tu fais c'est pas bien (pas bien)
Aber was du tust, ist nicht gut (nicht gut)
Nous deux c'est plus la même
Zwischen uns ist es nicht mehr dasselbe
Tu me l'as dis au téléphone, baby
Du hast es mir am Telefon gesagt, Baby
On se comprend plus mais nos cœurs parlent la même langue, baby
Wir verstehen uns nicht mehr, aber unsere Herzen sprechen dieselbe Sprache, Baby
J'aimerais que tu m'aimes et m'embrasses comme avant
Ich wünschte, du würdest mich lieben und mich küssen wie früher
Ouais ta tristesse je la vois, je la sens (yeah, yeah)
Ja, ich sehe deine Traurigkeit, ich fühle sie (yeah, yeah)
Nous deux ça sera pas qu'un simple au revoir
Zwischen uns wird es nicht nur ein einfaches Auf Wiedersehen sein
Dans une autre vie, peut-être tu seras à moi
In einem anderen Leben gehörst du vielleicht mir
Est-ce que tu te sens seule sans moi?
Fühlst du dich allein ohne mich?
Tu repenses à nous combien de fois?
Wie oft denkst du an uns?
Tu fais semblant de me détester?
Tust du nur so, als würdest du mich hassen?
T'es sûre de ne plus vouloir rester?
Bist du sicher, dass du nicht mehr bleiben willst?
Toi et moi y'avais pas photo
Du und ich, da gab es kein Foto
Non y'avait pas photo hein-hein
Nein, da gab es kein Foto, he-he
Mais t'as trop la boco
Aber du bist zu eingebildet
Si y a pas de respect, y a rien ma belle
Wenn es keinen Respekt gibt, gibt es nichts, meine Schöne
J'suis agitée, faut que j'me calme, calme, calme
Ich bin aufgeregt, ich muss mich beruhigen, beruhigen, beruhigen
En vrai, je veux des câlins (eh, eh, eh)
Eigentlich will ich Umarmungen (eh, eh, eh)
J'suis un petit peu décalé, calé, calé
Ich bin ein bisschen neben der Spur, Spur, Spur
Mais c'que tu fais c'est pas bien (eh, eh, eh)
Aber was du tust, ist nicht gut (eh, eh, eh)
J'suis agitée, faut que j'me calme, calme, calme
Ich bin aufgeregt, ich muss mich beruhigen, beruhigen, beruhigen
Bébé, fais-moi câlins (bébé, fais-moi câlins)
Baby, umarme mich (Baby, umarme mich)
J'suis un tout p'tit peu décalé, calé, calé
Ich bin ein ganz kleines bisschen neben der Spur, Spur, Spur
Mais c'que tu fais c'est pas bien
Aber was du tust, ist nicht gut
Et j'suis agitée, faut que j'me calme, calme, calme
Und ich bin aufgeregt, ich muss mich beruhigen, beruhigen, beruhigen
En vrai, je veux des câlins
Eigentlich will ich Umarmungen
Et j'suis un petit peu décalé, calé, calé
Und ich bin ein bisschen neben der Spur, Spur, Spur
Mais c'que tu fais c'est pas bien
Aber was du tust, ist nicht gut
Et j'suis agitée, faut que j'me calme, calme, calme
Und ich bin aufgeregt, ich muss mich beruhigen, beruhigen, beruhigen
Bébé, fais-moi câlins
Baby, umarme mich
Et j'suis un petit peu décalé, calé, calé
Und ich bin ein bisschen neben der Spur, Spur, Spur
Mais c'que tu fais c'est pas bien
Aber was du tust, ist nicht gut





Авторы: Saber Benmerzoug


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.