Mon choix (feat. Soprano) -
Soprano
,
Lynda
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon choix (feat. Soprano)
Meine Wahl (feat. Soprano)
C'est
un
pour
ma
famille
Eins
für
meine
Familie
Deux
pour
ma
famille
Zwei
für
meine
Familie
Trois
pour
ma
famille
Drei
für
meine
Familie
Mais
j'suis
plus
la
petite
fille,
non
Aber
ich
bin
nicht
mehr
das
kleine
Mädchen,
nein
Il
faut
que
je
fasse
ma
route
Ich
muss
meinen
Weg
gehen
C'que
je
vous
demande
c'est
juste
d'être
un
peu
plus
à
l'écoute
Ich
bitte
euch
nur,
mir
ein
bisschen
mehr
zuzuhören
J'bataille
avec
vous
pour
vous
faire
accepter
celui
que
j'aime
Ich
kämpfe
mit
euch,
damit
ihr
den
akzeptiert,
den
ich
liebe
J'ai
besoin
de
votre
bénédiction,
ouais,
de
vos
prières
Ich
brauche
euren
Segen,
ja,
eure
Gebete
Moi,
j'ai
jamais
fais
la
sourde
Ich
habe
mich
nie
taub
gestellt
Quand
il
s'agissait
de
votre
bonheur
j'étais
toujours
là
Wenn
es
um
euer
Glück
ging,
war
ich
immer
da
Toujours
dévouée,
j'vous
fais
passer
avant
les
autres
Immer
hingebungsvoll,
ich
stelle
euch
vor
die
anderen
C'est
pas
compliqué,
j'vous
demande
pas
grand
chose
Es
ist
nicht
kompliziert,
ich
verlange
nicht
viel
von
euch
Au
final
c'est
pas
grand
chose,
no!
Letztendlich
ist
es
nicht
viel,
nein!
Et
puis
y
a
pas
de
raison,
la
seule
qui
peut
choisir
c'est
moi
Und
es
gibt
auch
keinen
Grund,
die
Einzige,
die
wählen
kann,
bin
ich
J'veux
un
foyer,
une
maison,
que
vous
soyez
près
de
moi
Ich
will
ein
Zuhause,
ein
Haus,
dass
ihr
in
meiner
Nähe
seid
Toute
la
vie
près
de
moi
Mein
ganzes
Leben
lang
in
meiner
Nähe
Oh,
laissez-le
moi!
Oh,
lasst
ihn
mir!
J'vous
pris,
libérez
moi!
Ich
bitte
euch,
gebt
mich
frei!
Je
vous
préserve,
mais
c'est
mon
choix!
Ich
beschütze
euch,
aber
es
ist
meine
Wahl!
Laissez
mon
coeur
choisir!
Lasst
mein
Herz
wählen!
Il
n'enfreint
aucune
loi!
Es
verstößt
gegen
kein
Gesetz!
C'est
comme
ça
et
c'est
mon
choix!
Es
ist
so
und
es
ist
meine
Wahl!
Ah-ah-ah,
eh
Ah-ah-ah,
eh
Vous
lui
avez
appris
à
marcher,
à
parler,
à
penser,
surtout
à
aimer
Ihr
habt
ihr
beigebracht
zu
laufen,
zu
sprechen,
zu
denken,
vor
allem
zu
lieben
Faire
la
différence
entre
le
bien
et
mal,
le
faux,
le
vrai
Den
Unterschied
zwischen
Gut
und
Böse,
Falsch
und
Wahr
zu
erkennen
L'avez
nourrit
d'amour,
de
joie,
de
pudeur,
d'intégrité
Habt
sie
mit
Liebe,
Freude,
Anstand
und
Integrität
genährt
Si
mon
coeur
est
ce
qu'il
est,
c'est
grâce
à
votre
humanité
Wenn
mein
Herz
so
ist,
wie
es
ist,
dann
dank
eurer
Menschlichkeit
Vous
lui
avez
donner
des
armes
pour
combattre
l'adversité
Ihr
habt
ihr
Waffen
gegeben,
um
Widrigkeiten
zu
bekämpfen
Appris
à
tenir
le
pinceau
qui
dessinera
ma
destiné
Ihr
beigebracht,
den
Pinsel
zu
halten,
der
mein
Schicksal
zeichnen
wird
Aujourd'hui
ma
destiné
c'est
elle
et
pas
une
autre
Heute
ist
mein
Schicksal
sie
und
keine
andere
À
quoi
servent
mes
ailes
si
je
dois
utiliser
les
vôtres
Wozu
dienen
meine
Flügel,
wenn
ich
eure
benutzen
muss
J'ai
toujours
tout
fait
pour
vous
rendre
fiers
Ich
habe
immer
alles
getan,
um
euch
stolz
zu
machen
Tout
fait
pour
pas
salir
l'éducation
qu'vous
m'avez
offerte
Alles
getan,
um
die
Erziehung,
die
ihr
mir
gegeben
habt,
nicht
zu
beschmutzen
Chacun
de
mes
choix
est
lié
à
vos
principes
Jede
meiner
Entscheidungen
ist
mit
euren
Prinzipien
verbunden
Votre
plus
grand
disciple
aujourd'hui
s'émancipe
Euer
größter
Schüler
emanzipiert
sich
heute
J'insiste
sur
le
fait
qu'je
vous
appartiendrais
toujours
Ich
betone,
dass
ich
immer
zu
euch
gehören
werde
Mais
le
coeur
à
ses
raisons
quand
il
s'agit
d'amour
Aber
das
Herz
hat
seine
Gründe,
wenn
es
um
Liebe
geht
J'ai
besoin
de
votre
confiance
pour
aller
de
l'avant
Ich
brauche
euer
Vertrauen,
um
voranzukommen
Même
si
mon
coeur
à
fait
son
choix
Auch
wenn
mein
Herz
seine
Wahl
getroffen
hat
Vous
serez
toujours
mon
sang
donc
Ihr
werdet
immer
mein
Blut
sein,
also
Oh,
laissez-le
moi!
(Oh,
laissez-le
moi)
Oh,
lasst
ihn
mir!
(Oh,
lasst
ihn
mir!)
J'vous
pris,
libérez
moi!
(J'vous
pris,
libérez
moi!)
Ich
bitte
euch,
gebt
mich
frei!
(Ich
bitte
euch,
gebt
mich
frei!)
Je
vous
préserve,
mais
c'est
mon
choix!
(Oh!)
Ich
beschütze
euch,
aber
es
ist
meine
Wahl!
(Oh!)
Laissez
mon
coeur
choisir!
Lasst
mein
Herz
wählen!
Il
n'enfreint
aucune
loi!
Es
verstößt
gegen
kein
Gesetz!
C'est
comme
ça
et
c'est
mon
choix!
Es
ist
so
und
es
ist
meine
Wahl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djaresma, . Soprano, Lynda Reggad, Jarnjak Viktor Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.