Lynda - Conscience - перевод текста песни на английский

Conscience - Lyndaперевод на английский




Conscience
Conscience
Tu me dis de raisonner avec la conscience
You tell me to reason with my conscience
Mais c'est elle qui me dit de pas te faire confiance
But it's the one telling me not to trust you
Si je parle avec le cœur ça serait un autre langage
If I spoke with my heart, it would be a different language
Mais t'as du mal à comprendre qu'il faut pas que je m'engage
But you struggle to understand that I shouldn't commit
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton petit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton p'tit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game
Je vois en toi trop de faille derrière tes sourires
I see too many flaws in you behind your smiles
J'n'écoute plus tes promesses
I don't listen to your promises anymore
Meme si tu sais que tes paroles ne vont pas suffire
Even though you know your words won't be enough
Tu essayes quand meme
You still try
J'aimerais dire qu'on va passer l'épreuve
I'd like to say we'll pass the test
Qu'on va s'en sortir
That we'll make it through
Mais la vérité nous a à l'œil
But the truth is watching us
On peut pas mentir
We can't lie
On règle un problème puis un autre arrive
We solve one problem and another one arrives
On a trop parlé parlé plus de salive
We've talked too much, no more saliva
Je sais qu'on s'aime mais ça ne va pas suffire
I know we love each other but it won't be enough
J'n'ai plus la force de me contenir
I don't have the strength to hold back anymore
Tu me dis de raisonner avec la conscience
You tell me to reason with my conscience
Mais c'est elle qui me dit de pas te faire confiance
But it's the one telling me not to trust you
Si je parle avec le cœur ça serait un autre langage
If I spoke with my heart, it would be a different language
Mais t'as du mal à comprendre qu'il faut pas que je m'engage
But you struggle to understand that I shouldn't commit
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton petit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton p'tit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game
On se suit plus, on s'reconnais plus
We don't follow each other anymore, we don't recognize each other anymore
La flamme entre nous est-elle morte?
Is the flame between us dead?
Toujours déçu, qui aura le dessus
Always disappointed, who will have the upper hand
Notre relation est au point mort
Our relationship is at a standstill
Moi je préfère me rappeler
I prefer to remember
Tes souvenirs ça m'aide à positiver
Your memories help me stay positive
On appartient au passé
We belong to the past
Mais on peut pas dire qu'on a pas essayé
But we can't say we didn't try
Et j'ai du mal à dormir lorsque tu n'es pas
And I have trouble sleeping when you're not here
Ce n'est pas par envie que je te veux loin de moi
It's not out of desire that I want you far from me
Mais on le sait tout les deux
But we both know it
C'est peut-être mieux
It's maybe for the best
Il faut partir sans revenir sur nos pas
We have to leave without looking back
Tu me dis de raisonner avec la conscience
You tell me to reason with my conscience
Mais c'est elle qui me dit de pas te faire confiance
But it's the one telling me not to trust you
Si je parle avec le cœur ça serait un autre langage
If I spoke with my heart, it would be a different language
Mais t'as du mal à comprendre qu'il faut pas que je m'engage
But you struggle to understand that I shouldn't commit
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton petit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton petit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game
Ouh, on ne pensait pas devenir nos propres ennemis
Oh, we never thought we'd become our own enemies
Ouh, arrêtons nous avant d'en regretter nos souvenirs
Oh, let's stop before we regret our memories
Et ça fait mal qu'on se sépare
And it hurts that we're separating
Fallait qu'on le fasse avant qu'il ne soit trop tard
We had to do it before it was too late
Et ça fait mal qu'on se sépare
And it hurts that we're separating
Fallait qu'on le fasse avant qu'il ne soit trop tard
We had to do it before it was too late
Tu me dis de raisonner avec la conscience
You tell me to reason with my conscience
Mais c'est elle qui me dit de pas te faire confiance
But it's the one telling me not to trust you
Si je parle avec le cœur ça serait un autre langage
If I spoke with my heart, it would be a different language
Mais t'as du mal à comprendre qu'il faut pas que je m'engage
But you struggle to understand that I shouldn't commit
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton petit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game
Je sais que je suis égoïste mais faut bien que je me protège
I know I'm selfish, but I have to protect myself
Toute façon je connais la suite, je connais ton p'tit manège
Anyway, I know what's next, I know your little game





Авторы: dadju, seysey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.