Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’te donnerai
Ich werde es dir geben
Pour
le
meilleur
comme
pour
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Il
était
temps,
il
était
temps
Es
war
Zeit,
es
war
Zeit
Mes
parents
et
leurs
sourires
Meine
Eltern
und
ihr
Lächeln
Ils
ont
marié
leur
enfant
Sie
haben
ihr
Kind
verheiratet
Plus
de
panique
Keine
Panik
mehr
J'ai
trouvé
celui
qui
prendra
soin
de
moi
Ich
habe
denjenigen
gefunden,
der
sich
um
mich
kümmern
wird
Hmm,
Papa,
repose-toi,
ah-ah-ah,
il
est
là
Hmm,
Papa,
ruh
dich
aus,
ah-ah-ah,
er
ist
da
Il
m'a
dit
"oui"
et
j'ai
dit
"oui"
devant
le
Très-Haut
Er
hat
"Ja"
zu
mir
gesagt
und
ich
habe
"Ja"
vor
dem
Allerhöchsten
gesagt
Il
est
pour
moi
le
parapluie
quand
il
ne
fait
pas
beau
Er
ist
für
mich
der
Regenschirm,
wenn
das
Wetter
schlecht
ist
Demande-moi
ce
que
tu
veux
Verlange
von
mir,
was
du
willst
Je
te
le
donnerai,
j'te
le
donnerai
Ich
werde
es
dir
geben,
ich
werde
es
dir
geben
Demande-moi
ce
que
tu
veux
Verlange
von
mir,
was
du
willst
Je
te
le
donnerai,
j'te
le
donnerai
Ich
werde
es
dir
geben,
ich
werde
es
dir
geben
Et
quand
je
pense
à
nous
deux
Und
wenn
ich
an
uns
beide
denke
S'aimera-t-on
encore
quand
on
sera
âgés?
Werden
wir
uns
noch
lieben,
wenn
wir
alt
sind?
Moi,
mon
amour,
je
te
le
donne
à
vie
Ich,
meine
Liebe,
gebe
sie
dir
fürs
Leben
Je
te
le
donnerai
Ich
werde
es
dir
geben
Aujourd'hui,
je
suis
une
femme
Heute
bin
ich
eine
Frau
Et
je
suis
fière
d'être
la
tienne
Und
ich
bin
stolz,
die
Deine
zu
sein
Laissons-les
trouver
des
failles
Lass
sie
Fehler
finden
Ça
n'me
pose
aucun
problème
Das
ist
für
mich
kein
Problem
T'es
tombé
du
ciel,
aujourd'hui
Du
bist
heute
vom
Himmel
gefallen
Dis-moi
c'que
je
ferais
sans
toi
Sag
mir,
was
würde
ich
ohne
dich
tun
Mon
bébé,
je
le
sais
aussi,
tu
serais
perdu
sans
moi
Mein
Schatz,
ich
weiß
es
auch,
du
wärst
ohne
mich
verloren
J'vivrais
tout
avec
toi
dans
la
misère
Ich
würde
alles
mit
dir
erleben,
im
Elend
Ou
dans
le
succès-ès-ès-ès-ès-ès
Oder
im
Erfolg-folg-folg-folg-folg
Je
t'aime,
tu
le
sais,
tu
le
sais
Ich
liebe
dich,
du
weißt
es,
du
weißt
es
Demande-moi
ce
que
tu
veux
Verlange
von
mir,
was
du
willst
Je
te
le
donnerai,
j'te
le
donnerai
Ich
werde
es
dir
geben,
ich
werde
es
dir
geben
Demande-moi
ce
que
tu
veux
Verlange
von
mir,
was
du
willst
Je
te
le
donnerai,
j'te
le
donnerai
Ich
werde
es
dir
geben,
ich
werde
es
dir
geben
Et
quand
je
pense
à
nous
deux
Und
wenn
ich
an
uns
beide
denke
S'aimera-t-on
encore
quand
on
sera
âgés?
Werden
wir
uns
noch
lieben,
wenn
wir
alt
sind?
Moi,
mon
amour,
je
te
le
donne
à
vie
Ich,
meine
Liebe,
gebe
sie
dir
fürs
Leben
Je
te
le
donnerai
Ich
werde
es
dir
geben
Toi,
mon
homme,
toi,
mon
sauveur
Du,
mein
Mann,
du,
mein
Retter
Toi,
ma
force,
mon
anti-douleur,
ouais
Du,
meine
Stärke,
mein
Schmerzmittel,
ja
À
tes
côtés,
plus
rien
ne
me
fait
peur
An
deiner
Seite
habe
ich
vor
nichts
mehr
Angst
Et
tu
l'as
pris,
t'as
piqué
mon
cœur,
ah
Und
du
hast
es
genommen,
du
hast
mein
Herz
gestohlen,
ah
Toi,
mon
homme,
toi,
mon
sauveur
Du,
mein
Mann,
du,
mein
Retter
Toi,
ma
force,
mon
anti-douleur,
ouais
Du,
meine
Stärke,
mein
Schmerzmittel,
ja
À
tes
côtés,
plus
rien
ne
me
fait
peur
An
deiner
Seite
habe
ich
vor
nichts
mehr
Angst
Tu
l'as
pris,
t'as
pi-piqué
mon
cœur,
ah
Du
hast
es
genommen,
du
hast
mein
Herz
ge-ge-stohlen,
ah
Demande-moi
ce
que
tu
veux
Verlange
von
mir,
was
du
willst
Je
te
le
donnerai,
j'te
le
donnerai
(j'te
le
donnerai,
donnerai)
Ich
werde
es
dir
geben,
ich
werde
es
dir
geben
(ich
werde
es
dir
geben,
geben)
Demande-moi
ce
que
tu
veux
Verlange
von
mir,
was
du
willst
Je
te
le
donnerai,
j'te
le
donnerai
(je
te
le
donnerai,
donnerai,
oh)
Ich
werde
es
dir
geben,
ich
werde
es
dir
geben
(ich
werde
es
dir
geben,
geben,
oh)
Et
quand
je
pense
à
nous
deux
Und
wenn
ich
an
uns
beide
denke
S'aimera-t-on
encore
quand
on
sera
âgés?
(s'aimera-t-on
encore?)
Werden
wir
uns
noch
lieben,
wenn
wir
alt
sind?
(Werden
wir
uns
noch
lieben?)
Moi,
mon
amour,
je
te
le
donne
à
vie
Ich,
meine
Liebe,
gebe
sie
dir
fürs
Leben
Je
te
le
donnerai
Ich
werde
es
dir
geben
Tu
l'as
pris,
tu
l'as
pris
Du
hast
es
genommen,
du
hast
es
genommen
T'as
pi-piqué
mon
cœur
Du
hast
mein
Herz
ge-ge-stohlen
Tu
l'as
pris,
tu
l'as
pris
Du
hast
es
genommen,
du
hast
es
genommen
T'as
pi-piqué
mon
cœur
Du
hast
mein
Herz
ge-ge-stohlen
Et
tu
l'as
pris,
tu
l'as
pris
Und
du
hast
es
genommen,
du
hast
es
genommen
T'as
piqué
mon
cœur
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Tu
l'as
pris,
tu
l'as
pris
Du
hast
es
genommen,
du
hast
es
genommen
T'as
piqué
mon
cœur
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saber Benmerzoug, Lynda Reggad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.