Lynda - J’te donnerai - перевод текста песни на немецкий

J’te donnerai - Lyndaперевод на немецкий




J’te donnerai
Ich werde es dir geben
Pour le meilleur comme pour le pire
In guten wie in schlechten Zeiten
Il était temps, il était temps
Es war Zeit, es war Zeit
Mes parents et leurs sourires
Meine Eltern und ihr Lächeln
Ils ont marié leur enfant
Sie haben ihr Kind verheiratet
Plus de panique
Keine Panik mehr
J'ai trouvé celui qui prendra soin de moi
Ich habe denjenigen gefunden, der sich um mich kümmern wird
Hmm, Papa, repose-toi, ah-ah-ah, il est
Hmm, Papa, ruh dich aus, ah-ah-ah, er ist da
Il m'a dit "oui" et j'ai dit "oui" devant le Très-Haut
Er hat "Ja" zu mir gesagt und ich habe "Ja" vor dem Allerhöchsten gesagt
Il est pour moi le parapluie quand il ne fait pas beau
Er ist für mich der Regenschirm, wenn das Wetter schlecht ist
Demande-moi ce que tu veux
Verlange von mir, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Demande-moi ce que tu veux
Verlange von mir, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Et quand je pense à nous deux
Und wenn ich an uns beide denke
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Werden wir uns noch lieben, wenn wir alt sind?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Ich, meine Liebe, gebe sie dir fürs Leben
Je te le donnerai
Ich werde es dir geben
Aujourd'hui, je suis une femme
Heute bin ich eine Frau
Et je suis fière d'être la tienne
Und ich bin stolz, die Deine zu sein
Laissons-les trouver des failles
Lass sie Fehler finden
Ça n'me pose aucun problème
Das ist für mich kein Problem
T'es tombé du ciel, aujourd'hui
Du bist heute vom Himmel gefallen
Dis-moi c'que je ferais sans toi
Sag mir, was würde ich ohne dich tun
Mon bébé, je le sais aussi, tu serais perdu sans moi
Mein Schatz, ich weiß es auch, du wärst ohne mich verloren
J'vivrais tout avec toi dans la misère
Ich würde alles mit dir erleben, im Elend
Ou dans le succès-ès-ès-ès-ès-ès
Oder im Erfolg-folg-folg-folg-folg
Je t'aime, tu le sais, tu le sais
Ich liebe dich, du weißt es, du weißt es
Demande-moi ce que tu veux
Verlange von mir, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Demande-moi ce que tu veux
Verlange von mir, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Et quand je pense à nous deux
Und wenn ich an uns beide denke
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Werden wir uns noch lieben, wenn wir alt sind?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Ich, meine Liebe, gebe sie dir fürs Leben
Je te le donnerai
Ich werde es dir geben
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Du, mein Mann, du, mein Retter
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Du, meine Stärke, mein Schmerzmittel, ja
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
An deiner Seite habe ich vor nichts mehr Angst
Et tu l'as pris, t'as piqué mon cœur, ah
Und du hast es genommen, du hast mein Herz gestohlen, ah
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Du, mein Mann, du, mein Retter
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Du, meine Stärke, mein Schmerzmittel, ja
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
An deiner Seite habe ich vor nichts mehr Angst
Tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
Du hast es genommen, du hast mein Herz ge-ge-stohlen, ah
Demande-moi ce que tu veux
Verlange von mir, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai, donnerai)
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben (ich werde es dir geben, geben)
Demande-moi ce que tu veux
Verlange von mir, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai (je te le donnerai, donnerai, oh)
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben (ich werde es dir geben, geben, oh)
Et quand je pense à nous deux
Und wenn ich an uns beide denke
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés? (s'aimera-t-on encore?)
Werden wir uns noch lieben, wenn wir alt sind? (Werden wir uns noch lieben?)
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Ich, meine Liebe, gebe sie dir fürs Leben
Je te le donnerai
Ich werde es dir geben
Tu l'as pris, tu l'as pris
Du hast es genommen, du hast es genommen
T'as pi-piqué mon cœur
Du hast mein Herz ge-ge-stohlen
Tu l'as pris, tu l'as pris
Du hast es genommen, du hast es genommen
T'as pi-piqué mon cœur
Du hast mein Herz ge-ge-stohlen
Et tu l'as pris, tu l'as pris
Und du hast es genommen, du hast es genommen
T'as piqué mon cœur
Du hast mein Herz gestohlen
Tu l'as pris, tu l'as pris
Du hast es genommen, du hast es genommen
T'as piqué mon cœur
Du hast mein Herz gestohlen





Авторы: Saber Benmerzoug, Lynda Reggad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.