Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m'accuse
d'être
celle
qui
doute
I'm
accused
of
being
the
one
who
doubts,
De
pas
dire
c'que
j'ai
sur
le
cœur
Of
not
saying
what's
on
my
mind.
Mais
quand
je
parle
personne
n'écoute
But
when
I
speak,
no
one
listens,
Les
hommes
sont
des
déserteurs
Men
are
deserters.
On
m'dit
qu'il
faut
donner
la
vie
They
tell
me
I
must
give
life,
Mais
j'ai
pas
encore
fait
la
mienne
But
I
haven't
lived
mine
yet.
Vieillir
trop
vite,
j'ai
pas
envie
Growing
old
too
fast,
I
don't
want
that,
J'veux
du
temps,
j'veux
qu'on
me
comprenne
I
want
time,
I
want
to
be
understood.
C'est
vrai
que
je
me
censure
It's
true
that
I
censor
myself,
Y
a
trop
d'peine
qui
traîne
dans
mes
yeux
There's
too
much
pain
lingering
in
my
eyes.
De
moi
j'suis
pas
sûre
I'm
not
sure
of
myself,
Et
pour
ça
je
m'en
veux
And
for
that
I
blame
myself.
La
vie
me
rature
Life
scratches
me
out,
Alors
j'écris
des
lettres
à
Dieu
So
I
write
letters
to
God.
J'me
dis
que
demain
ça
ira
mieux
I
tell
myself
tomorrow
will
be
better.
J'pleure
comme
une
foule
sentimentale
I
cry
like
a
sentimental
crowd,
La
tristesse
du
monde
sur
les
épaules
The
world's
sadness
on
my
shoulders.
Mais
je
me
relève
car
je
suis
une
femme
But
I
get
back
up
because
I
am
a
woman,
Et
depuis
la
nuit
des
temps
c'est
mon
rôle
And
since
the
dawn
of
time,
that's
been
my
role.
Tu
voudrais
que
je
sois
fière
et
forte
You
want
me
to
be
proud
and
strong,
Quand
je
suis
forte,
t'es
jaloux
When
I'm
strong,
you're
jealous.
Et
même
si
je
défonce
les
porte
And
even
if
I
break
down
the
doors,
Tu
laisses
un
mur
entre
nous
You
leave
a
wall
between
us.
On
m'dit
qu'on
ne
vit
qu'une
fois
They
tell
me
you
only
live
once,
Et
puis
on
veut
me
dire
quoi
faire
And
then
they
want
to
tell
me
what
to
do.
Même
si
j'entends
des
milliers
d'voix
Even
if
I
hear
a
thousand
voices,
Je
me
sens
seule
dans
l'univers
I
feel
alone
in
the
universe.
C'est
vrai
que
j'me
rassure
It's
true
that
I
reassure
myself,
À
l'amour
qui
brille
dans
vos
yeux
With
the
love
that
shines
in
your
eyes.
Gagner
j'suis
pas
sûre
Winning,
I'm
not
sure,
Si
la
vie
n'est
qu'un
jeu
If
life
is
just
a
game.
Souvent
je
rature
Often
I
erase,
Ça
serait
moins
dur
d'écrire
à
deux
It
would
be
less
hard
to
write
together.
J'me
dis
qu'demain,
ça
ira
mieux
I
tell
myself
tomorrow
will
be
better.
J'pleure
comme
une
foule
sentimentale
I
cry
like
a
sentimental
crowd,
La
tristesse
du
monde
sur
les
épaules
The
world's
sadness
on
my
shoulders.
Mais
je
me
relève
car
je
suis
une
femme
But
I
get
back
up
because
I
am
a
woman,
Et
depuis
la
nuit
des
temps
c'est
mon
rôle
And
since
the
dawn
of
time,
that's
been
my
role.
J'pleure
comme
une
foule
sentimentale
I
cry
like
a
sentimental
crowd,
La
tristesse
du
monde
sur
les
épaules
The
world's
sadness
on
my
shoulders.
Mais
je
me
relève,
je
suis
une
femme
But
I
get
back
up,
I
am
a
woman,
Et
depuis
la
nuit
des
temps
c'est
mon
rôle
And
since
the
dawn
of
time,
that's
been
my
role.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Yahya Kemal Khaled, Lynda Sherazade Reggad, Mickael Laguierri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.