Lynda - T’en fais trop - перевод текста песни на русский

T’en fais trop - Lyndaперевод на русский




T’en fais trop
Ты перегибаешь палку
Escúchame
Послушай меня.
Je sais que j'ai eu tort, mais t'abuses
Я знаю, что я была не права, но ты злоупотребляешь.
Tu me prends la tête même quand je dors
Ты меня достаешь, даже когда я сплю.
Ça m'amuse pas, ça m'amuse pas, on est toujours en désaccord
Мне это не нравится, мне это не нравится, мы всегда не согласны.
Tu vois le mal partout alors que ce n'était qu'un pote
Ты видишь зло повсюду, хотя это был всего лишь друг.
Pas de confiance, trop de méfiance
Нет доверия, слишком много подозрений.
Tu comprends les choses à l'envers, tu veux que ça marche dans le bon sens, eh
Ты понимаешь всё шиворот-навыворот, ты хочешь, чтобы все было правильно, а?
T'as tout faux, donne un uniforme, bébé
Ты ошибаешься, надень форму, детка.
T'es trop dur, j'ai l'impression d'être à l'armée, bébé
Ты слишком строгий, у меня такое чувство, что я в армии, детка.
Tu sais que t'en fais trop
Ты же знаешь, что ты перегибаешь палку.
Tu m'donnes toujours le mauvais rôle
Ты всегда делаешь меня виноватой.
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
И из-за любой мелочи ты устраиваешь скандал.
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
И я тебе говорю, ты параноик, па-па-параноик, да.
T'en fais trop
Ты перегибаешь палку.
Tu m'donnes toujours le mauvais rôle
Ты всегда делаешь меня виноватой.
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
И из-за любой мелочи ты устраиваешь скандал.
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
И я тебе говорю, ты параноик, па-па-параноик, да.
Et t'en fais trop, t'en fais trop
И ты перегибаешь палку, ты перегибаешь палку.
Toujours trop
Всегда слишком.
Bla-bla-bla, je te connais par cœur
Бла-бла-бла, я тебя знаю наизусть.
Si ça avait été toi, tu m'aurais dit "c'est rien, mon cœur" (oublie)
Если бы это был ты, ты бы сказал: "Это пустяки, милая" (забудь).
Vous les hommes, vous êtes parano
Вы, мужчины, все такие параноики.
Faut toujours qu'on soit parfaite pour pouvoir nous passer l'anneau, pff
Мы всегда должны быть идеальными, чтобы вы надели нам кольцо, пф.
Et puis quoi? J'ai pas signé pour ça
И что? Я на это не подписывалась.
Moi j'suis détendue, j'suis cool
Я расслабленная, я спокойная.
M'fous pas dans tous mes états
Не выводи меня из себя.
Cinéma, trop de cinéma
Кино, слишком много кино.
Arrête ton jeu d'acteur et viens te blottir auprès de moi
Прекрати играть и приди ко мне.
Tu sais que t'en fais trop
Ты же знаешь, что ты перегибаешь палку.
Tu me donnes toujours le mauvais rôle
Ты всегда делаешь меня виноватой.
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
И из-за любой мелочи ты устраиваешь скандал.
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
И я тебе говорю, ты параноик, па-па-параноик, да.
T'en fais trop
Ты перегибаешь палку.
Tu m'donnes toujours le mauvais rôle
Ты всегда делаешь меня виноватой.
Et pour un rien, t'en fais des tonnes
И из-за любой мелочи ты устраиваешь скандал.
Et j'te le dis, t'es parano, pa-pa-parano, ouais
И я тебе говорю, ты параноик, па-па-параноик, да.
Et t'en fais trop, t'en fais trop
И ты перегибаешь палку, ты перегибаешь палку.
Toujours trop
Всегда слишком.





Авторы: Lynda Sherazade Reggad, Mickael Laguierri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.