Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Runnin' Back
Ich renn' nicht zurück
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Yo,
ever
since
I
started
puttin'
up
ideas
Yo,
seit
ich
angefangen
habe,
Ideen
zu
entwickeln,
Buildin'
'em
like
motherfuckin'
IKEA
sie
aufzubauen
wie
ein
verdammtes
IKEA-Möbelstück,
I
surprised
a
lotta
my
fuckin'
colleagues
and
habe
ich
viele
meiner
verdammten
Kollegen
überrascht
und
Told
'em
I'ma
make
money
outta
what's
real
ihnen
gesagt,
ich
werde
aus
dem,
was
real
ist,
Geld
machen.
Though,
it
was
kinda
hard
pitting
on
my
confidence
Obwohl
es
irgendwie
schwer
war,
auf
mein
Selbstvertrauen
zu
setzen,
And
seemed
that
my
pen
ain't
congruent
und
es
schien,
als
ob
mein
Stift
nicht
übereinstimmt
With
what
I
wanna
dream
so
I
put
a
thicker
steam
mit
dem,
was
ich
träumen
möchte,
also
habe
ich
mehr
Dampf
gemacht
And
moved
along
with
any
of
their
compliments
und
mich
mit
all
ihren
Komplimenten
weiterbewegt.
I'm
composite
Ich
bin
vielschichtig.
Back
when
I
didn't
have
any
purpose
in
life
Damals,
als
ich
keinen
Sinn
im
Leben
hatte,
I
was
dead
in
my
eyes
with
vultures
flyin'
circles
at
the
sky
war
ich
tot
in
meinen
Augen,
mit
Geiern,
die
am
Himmel
kreisten,
Eatin'
piles
while
burnin'
under
sunlight
Haufen
fraßen,
während
sie
unter
dem
Sonnenlicht
verbrannten.
Then
it
got
me
thinkin',
if
I
ever
wanna
change
the
world
Dann
brachte
es
mich
zum
Nachdenken,
wenn
ich
jemals
die
Welt
verändern
will,
Should
I
stop
all
this
dreamin'
or
should
I
start
bleedin'?
sollte
ich
dann
mit
all
dem
Träumen
aufhören
oder
sollte
ich
anfangen
zu
bluten?
Should
I
live
it
to
my
limit
than
to
gimmick
Sollte
ich
es
bis
an
meine
Grenzen
ausleben,
anstatt
Spielereien
zu
machen
And
be
praised
for
what
I'm
seekin'?
Yeah
und
für
das
gelobt
zu
werden,
was
ich
suche?
Ja.
Even
if
it
will,
take
me
a
few
years
to
get
me
bills
Auch
wenn
es
ein
paar
Jahre
dauern
wird,
bis
ich
meine
Rechnungen
bezahlen
kann,
I'm
not
gonna
sit
still
werde
ich
nicht
still
sitzen.
If
you
think
I'ma
wait
for
the
clouds
to
rain
me
down
Wenn
du
denkst,
ich
warte
darauf,
dass
die
Wolken
mich
herunterregnen,
'Til
I
get
ill,
nah,
let's
be
real
for
a
minute
bis
ich
krank
werde,
nein,
lass
uns
mal
kurz
ehrlich
sein.
I'm
broke
as
fuck,
couldn't
even
pay
attention
Ich
bin
verdammt
pleite,
konnte
nicht
mal
aufpassen,
So
I'll
ask
another
session
and
pretend
I'm
on
detention
also
werde
ich
um
eine
weitere
Sitzung
bitten
und
so
tun,
als
ob
ich
nachsitzen
müsste.
Before
I
lose
redemption,
I'll
pour
up
for
the
fellas,
aye
Bevor
ich
meine
Erlösung
verliere,
schenke
ich
den
Jungs
ein,
aye.
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Come,
take
a
look
at
what
I've
started,
but
I
ain't
goin'
back
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe,
aber
ich
geh'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
(Buc,
buc,
buc)
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
(Buc,
buc,
buc)
Buckle
up,
hustle
up
Schnall
dich
an,
streng
dich
an,
It's
a
lyrical
murder
I
choose
to
fuckin'
pursue
es
ist
ein
lyrischer
Mord,
den
ich
verdammt
nochmal
begehen
will.
Ever
heard
of
Steve?
Nah
Schon
mal
von
Steve
gehört?
Nein?
'Cause
you
couldn't
even
get
a
single
goddamn
clue
Weil
du
nicht
mal
den
geringsten
verdammten
Hinweis
bekommen
konntest.
It's
another
wick
to
fuse
Es
ist
eine
weitere
Lunte
zum
Zünden.
E'rday,
it
feels
like
I'm
DJ
Khaled
only
reversed
Jeden
Tag
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
DJ
Khaled,
nur
umgekehrt,
Not
sufferin'
success
(success),
fuck,
it
only
gets
worst
nicht
unter
Erfolg
leidend
(Erfolg),
fuck,
es
wird
nur
noch
schlimmer.
Wish
my
music
gets
out
for
the
first
time
Ich
wünschte,
meine
Musik
käme
zum
ersten
Mal
raus.
Funny,
'cause
that's
oddly
the
punchline
Witzig,
denn
das
ist
seltsamerweise
die
Pointe.
Heard
of
a
suburban
kid
Schon
mal
von
einem
Vorstadtkind
gehört,
With
a
burning
wish
and
writes
every
comedic
line?
mit
einem
brennenden
Wunsch,
das
jede
komödiantische
Zeile
schreibt?
But
sounds
as
if
he's
wastin'
time
Aber
es
klingt,
als
würde
er
seine
Zeit
verschwenden.
Shouldn't
we
be
lookin'
at
what
we
need
to
be
doin'?
Sollten
wir
uns
nicht
ansehen,
was
wir
tun
müssen?
Discontinue
all
the
motherfuckin'
nuisance
All
den
verdammten
Unsinn
einstellen,
Boot
it
'til
we
get
the
job
that
we
always
been
out
and
lookin',
aye
es
durchziehen,
bis
wir
den
Job
bekommen,
den
wir
immer
gesucht
haben,
aye.
I
ain't
gaining
to
live
so
normal,
bitch
Ich
werde
nicht
so
normal
leben,
Schlampe.
I
wanna
be
iconic
like
Jay-Z,
Pac,
Biggie,
Drake
Ich
will
eine
Ikone
sein
wie
Jay-Z,
Pac,
Biggie,
Drake,
Nas,
Ice,
and
so
on,
with
this
Nas,
Ice
und
so
weiter,
hiermit.
It's
the
holy
grail,
don't
be
scared
Es
ist
der
heilige
Gral,
hab
keine
Angst.
Failure
is
common,
you'll
be
facin'
it
a
lot
Scheitern
ist
normal,
du
wirst
ihm
oft
begegnen.
So,
why
not
give
it
a
shot?
If
it
hits
in
your
face
Also,
warum
es
nicht
versuchen?
Wenn
es
dich
ins
Gesicht
trifft,
Don't
give
any
fucks,
aye
scheiß
drauf,
aye.
Come,
take
a
look
at
what
I've
started
(Aye,
aye)
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe
(Aye,
aye)
But
I
ain't
goin'
back
(Yeah)
Aber
ich
geh'
nicht
zurück
(Yeah)
Ain't
runnin'
back
Ich
renn'
nicht
zurück
Ain't
runnin'
back
home
(Oh,
you
think
I'm
givin'
up
on
this
shit?)
Ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
(Oh,
du
denkst,
ich
gebe
diesen
Scheiß
auf?)
Come,
take
a
look
(Nah)
Komm,
sieh
dir
an
(Nein)
At
what
I've
started
(I
ain't
quittin'
that
easy)
was
ich
begonnen
habe
(Ich
gebe
nicht
so
leicht
auf)
But
I
ain't
goin'
back
(Ain't
backin'
down
on
this)
Aber
ich
geh'
nicht
zurück
(Ich
ziehe
mich
nicht
davon
zurück)
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Come,
take
a
look
at
what
I've
started
(I
just
started
in
the
game)
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe
(Ich
habe
gerade
erst
im
Spiel
angefangen)
But
I
ain't
goin'
back
(Mahfucker)
Aber
ich
geh'
nicht
zurück
(Du
Mistkerl)
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
(Ain't
quittin'
now)
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
(Ich
gebe
jetzt
nicht
auf)
Come,
take
a
look
at
what
I've
started
(Fuck
that)
Komm,
sieh
dir
an,
was
ich
begonnen
habe
(Vergiss
es)
But
I
ain't
goin'
back
(Ain't
runnin',
ain't
runnin')
Aber
ich
geh'
nicht
zurück
(Ich
renn'
nicht,
ich
renn'
nicht)
Ain't
runnin'
back,
ain't
runnin'
back
home
Ich
renn'
nicht
zurück,
ich
renn'
nicht
zurück
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilgu, Lexis James Lomantas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.