Lynical, Matster & KB - Can't Hold On - перевод текста песни на немецкий

Can't Hold On - Lynical, Matster & KBперевод на немецкий




Can't Hold On
Kann nicht festhalten
Yo
Yo
You know, I thought everything was going so well for me
Weißt du, ich dachte, alles würde so gut für mich laufen
Never thought about the possibilities, I bailed to see
Hätte nie über die Möglichkeiten nachgedacht, ich bin zu früh abgesprungen
Because what I saw infront of me, it was the realest thing
Denn was ich vor mir sah, war das Echteste überhaupt
So take a seat, yo, I'ma show you the hell I see
Also setz dich, yo, ich zeig dir die Hölle, die ich sehe
Picture a pretty picture, it's hard to go against it
Stell dir ein schönes Bild vor, es ist schwer, sich dagegen zu wehren
No matter what signs it's showin', I'ma go and defend it
Egal welche Zeichen es zeigt, ich werde es verteidigen
The toxicity it sprays while I'm down on my knees
Die Toxizität, die es versprüht, während ich auf meinen Knien bin
Hopin' and prayin' that it won't end up
Hoffe und bete, dass es nicht endet
Like a dead body in the streets
Wie eine Leiche auf der Straße
I was too fuckin' ignorant, never cared about what'll happen
Ich war zu verdammt ignorant, habe mich nie darum gekümmert, was passieren wird
Cause I'm happy, always laughin', believin' it'll never happen
Weil ich glücklich bin, immer lache und glaube, dass es nie passieren wird
Stupidly carefree, oh well, I guess it always happens
Dämlich sorglos, na ja, ich schätze, es passiert immer
Once in my lifetime, in my life, this'll ever happen
Einmal in meinem Leben, dass mir so etwas passiert
It's the rarest moment, once you get to grasp it
Es ist der seltenste Moment, sobald du ihn ergreifst
I succumb to it, like a fuckin' addict
Ich erliege ihm, wie ein verdammter Süchtiger
If she was marijuana, I mixed her with the fuckin' brandy
Wenn sie Marihuana wäre, hätte ich sie mit verdammtem Brandy gemischt
Or any shit I can take, man, I can handle it
Oder irgendeine Scheiße, die ich nehmen kann, Mann, ich kann damit umgehen
What I forgot about is the fucking pain within the penitence
Was ich vergessen habe, ist der verdammte Schmerz in der Buße
I ain't feelin' for myself again
Ich fühle mich wieder nicht für mich selbst
I feel like Eminem's "Talkin' 2 Myself"
Ich fühle mich wie Eminems "Talkin' 2 Myself"
Kinda hesistent, but I'm also fuckin' desperate
Ein bisschen zögerlich, aber ich bin auch verdammt verzweifelt
I'm a human being, looking for a place to breathe
Ich bin ein Mensch, der einen Platz zum Atmen sucht
If you feel what I feel, it'll mean so much to me
Wenn du fühlst, was ich fühle, wird es mir so viel bedeuten
But if not, take a minute to believe in a scene
Aber wenn nicht, nimm dir eine Minute Zeit, um an eine Szene zu glauben
A beautiful ending where someone fulfills their dreams
Ein schönes Ende, wo jemand seine Träume erfüllt
But lemme pinpoint the illusion it portrays
Aber lass mich die Illusion, die es darstellt, genau benennen
Pure happiness comes with a fuckin' price to pay
Reines Glück kommt mit einem verdammten Preis
And once that happens, you'll end up regretting on the day
Und sobald das passiert, wirst du den Tag bereuen
You've given everything up for temporary pleasure, aye
An dem du alles für vorübergehendes Vergnügen aufgegeben hast, aye
It ain't something I should not oppose, motherfucker
Es ist nicht etwas, dem ich mich widersetzen sollte, Motherfucker
I was a part of that circle, filled with love, motherfucker
Ich war ein Teil dieses Kreises, gefüllt mit Liebe, Motherfucker
Despite being warned, I was born to be pure
Obwohl ich gewarnt wurde, wurde ich geboren, um rein zu sein
And let the fall be ignored when it marches, motherfucker, so
Und ließ den Fall ignorieren, wenn er marschiert, Motherfucker, also
If I can't hold on
Wenn ich nicht festhalten kann
I'm on the edge, and I can't go on
Ich bin am Rande, und ich kann nicht weitermachen
And I can't go on
Und ich kann nicht weitermachen
If I can't hold on
Wenn ich nicht festhalten kann
I'm on the edge, and I can't go on
Ich bin am Rande, und ich kann nicht weitermachen
And I can't go on
Und ich kann nicht weitermachen
The worst came to play, guess it was never shocking
Das Schlimmste kam ins Spiel, ich schätze, es war nie schockierend
Every verse in my saying is a treasure-hidden comment
Jeder Vers in meinem Gesang ist ein schatzversteckter Kommentar
About the pain that'll sway, come smashin' in my face
Über den Schmerz, der schwanken und mir ins Gesicht schlagen wird
Bullet holes, deeper cuts, fuckin' blood to my name
Einschusslöcher, tiefere Schnitte, verdammtes Blut an meinem Namen
I bet it wasn't just a waste 'cause I cared too much
Ich wette, es war nicht nur Verschwendung, weil ich mich zu sehr gekümmert habe
Tears droppin' down my cheeks, it was the love that I fought
Tränen laufen mir über die Wangen, es war die Liebe, um die ich gekämpft habe
Now it's dragged down beneath, tainted by the dirt and mud
Jetzt ist es nach unten gezogen, befleckt vom Dreck und Schlamm
Smeared around the fuckin' walls, somethin' I've never touched
An den verdammten Wänden verschmiert, etwas, das ich nie berührt habe
I wanna be fuckin' honest, I respected our intimacy
Ich will verdammt ehrlich sein, ich habe unsere Intimität respektiert
The relationship we had wasn't just to fill the emptiness
Die Beziehung, die wir hatten, war nicht nur dazu da, die Leere zu füllen
But I confess, I am obsessed, the thought of it just sprung the stress
Aber ich gestehe, ich bin besessen, der Gedanke daran hat den Stress ausgelöst
What I expect is a cold pressure to my chest, uh
Was ich erwarte, ist ein kalter Druck auf meiner Brust, uh
I buried all my fuckin' insecurity
Ich habe all meine verdammte Unsicherheit begraben
Because we envisioned our future to be you and me
Weil wir uns unsere Zukunft so vorgestellt haben, dass du und ich zusammen sind
And what appealed to be the permanent inner feeling
Und was als das permanente innere Gefühl erschien
Is the only thing that'll dig you to your knees
Ist das Einzige, das dich in die Knie zwingen wird
What the fuck have I done? What I do to deserve this?
Was zum Teufel habe ich getan? Was habe ich getan, um das zu verdienen?
I thought being pure was the only thing I need to work this
Ich dachte, rein zu sein, wäre das Einzige, was ich brauche, damit das funktioniert
But you came behind my back, you've defeated all my purpose
Aber du bist hinter meinem Rücken gegangen, du hast all meine Ziele zunichte gemacht
So what was all this for? Charity and fucking service?
Also, wofür war das alles? Wohltätigkeit und verdammter Dienst?
Thought you'd never lie to me? I thought we had this promised?
Dachtest du, du würdest mich nie anlügen? Ich dachte, wir hätten das versprochen?
Became unconscious to yourself, now all you get is conflict
Du wurdest dir selbst gegenüber bewusstlos, jetzt bekommst du nur noch Konflikte
I stayed positive, right-sided and on again
Ich blieb positiv, rechtsseitig und immer wieder
Pissed away my audience, so you could watch my own competence
Habe mein Publikum verärgert, damit du meine eigene Kompetenz sehen konntest
But in the odds of it, you bottled your own problem
Aber in den Chancen davon hast du dein eigenes Problem abgefüllt
It's the hindrance that got me mixed up in a part of this
Es ist das Hindernis, das mich in einen Teil davon verwickelt hat
I'm stuck in my apartment, getting all my fuckin' parts and bits
Ich stecke in meiner Wohnung fest und hole all meine verdammten Teile und Stücke
Possibly, I might get back, but I'm not confident
Möglicherweise komme ich zurück, aber ich bin nicht zuversichtlich
And lastly, I just wanna say
Und schließlich möchte ich nur sagen
That everything I've done was all swept away
Dass alles, was ich getan habe, einfach weggespült wurde
How dumb of me to let the best of me be ripped outta me
Wie dumm von mir, das Beste von mir aus mir herausreißen zu lassen
Should've left when it offered rather than to stay
Hätte gehen sollen, als es angeboten wurde, anstatt zu bleiben
But I cannot get by with such a simple decision
Aber ich kann mit so einer einfachen Entscheidung nicht auskommen
I've risked all the minutes but never I'd finish
Ich habe all die Minuten riskiert, aber ich würde nie fertig werden
So why am I suffering? Why am I in vain?
Also, warum leide ich? Warum bin ich vergeblich?
What did I do to get all of this pain, huh?
Was habe ich getan, um all diesen Schmerz zu bekommen, huh?
If I can't hold on
Wenn ich nicht festhalten kann
I'm on the edge, and I can't go on
Ich bin am Rande, und ich kann nicht weitermachen
If I can't hold on
Wenn ich nicht festhalten kann
I'm on the edge, and I can't go on
Ich bin am Rande, und ich kann nicht weitermachen
And I can't go on
Und ich kann nicht weitermachen
What would you wish for if you had one chance?
Was würdest du dir wünschen, wenn du eine Chance hättest?
What would you wish for in your one last stand?
Was würdest du dir in deinem letzten Gefecht wünschen?
What would you wish for to hold your hand?
Was würdest du dir wünschen, um deine Hand zu halten?
Walk in a straight path up until the fucking end
Gehe einen geraden Weg bis zum verdammten Ende
What would you wish for if you had one chance?
Was würdest du dir wünschen, wenn du eine Chance hättest?
What would you wish for in your one last stand?
Was würdest du dir in deinem letzten Gefecht wünschen?
What would you wish for to hold your hand?
Was würdest du dir wünschen, um deine Hand zu halten?
Walk in a straight path up until the fucking end
Gehe einen geraden Weg bis zum verdammten Ende
What would you wish for if you had one chance?
Was würdest du dir wünschen, wenn du eine Chance hättest?
What would you wish for in your one last stand?
Was würdest du dir in deinem letzten Gefecht wünschen?
What would you wish for to hold your hand?
Was würdest du dir wünschen, um deine Hand zu halten?
Walk in a straight path up until the fucking end
Gehe einen geraden Weg bis zum verdammten Ende
If I can't hold on
Wenn ich nicht festhalten kann
I'm on the edge, and I can't go on
Ich bin am Rande, und ich kann nicht weitermachen
And I can't go on
Und ich kann nicht weitermachen
Yeah, still holding on, but not for long
Ja, ich halte immer noch fest, aber nicht mehr lange
Holding on for dear life
Halte mich am Leben fest
Not knowing what'll be ahead of me
Ich weiß nicht, was vor mir liegen wird
That's all I wanna say, hope y'all have a good day
Das ist alles, was ich sagen möchte, ich hoffe, ihr habt alle einen schönen Tag
Yeah
Ja





Авторы: Lexis James Lomantas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.