Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Lay Low
Alle mal hinlegen
Yo,
y'all
miss
me?
Yo,
vermisst
ihr
mich?
I
doubt
that,
but
I'm
itchin
to
spit
me
Ich
bezweifle
das,
aber
ich
brenne
darauf,
etwas
zu
spitten
Some
frisky
words
to
pimp
my
grit
D
Ein
paar
freche
Worte,
um
meinen
Mut
aufzumotzen
D
Ain't
hookin'
for
a
new
beat,
just
wanna
lay
out
my
new
piece
Ich
suche
keinen
neuen
Beat,
will
nur
mein
neues
Stück
präsentieren
If
you
see
my
middle
two
fingers,
you're
2 G's
Wenn
du
meine
beiden
Mittelfinger
siehst,
bist
du
2 G's
Nobody
knows
but
I
better
myself
Niemand
weiß
es,
aber
ich
verbessere
mich
selbst
Like
a
fuckin'
molotov
that's
lit
from
the
head
Wie
ein
verdammter
Molotow,
der
vom
Kopf
her
angezündet
wird
Remember
my
statement
from
No
Different?
Erinnerst
du
dich
an
meine
Aussage
von
"No
Different"?
It
don't
matter
if
you're
better,
I'm
defilin'
you
to
death
Es
ist
egal,
ob
du
besser
bist,
ich
beschmutze
dich
zu
Tode
Everybody
getcha
guns
Jeder
holt
seine
Waffen
Everybody
getcha
pistols
Jeder
holt
seine
Pistolen
Everbody
get
a
fuckin'
trigger,
from
the
bottom
of
a
sizzle
Jeder
holt
sich
einen
verdammten
Abzug,
vom
Boden
eines
Brutzelns
It's
another
fuckin'
pit
you
fallin'
into
Es
ist
eine
weitere
verdammte
Grube,
in
die
du
fällst
Cynical's
comin'
out
to
get
the
animal
in
you
Cynical
kommt
heraus,
um
das
Tier
in
dir
zu
wecken
Hey,
I
got
another
fuckin'
magazine
stacked
Hey,
ich
habe
noch
ein
verdammtes
Magazin
voll
Carbine's
ready
for
a
reload
Karabiner
ist
bereit
zum
Nachladen
Spit
for
a
mean
load
Spucke
für
eine
gemeine
Ladung
I
got
a
feeling
when
a
mass
murder
gon'
happen
in
the
real
road
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ein
Massenmord
auf
der
echten
Straße
passieren
wird
Bodies
gettin'
real
cold,
ship
'em
like
missiles
Körper
werden
eiskalt,
verschifft
sie
wie
Raketen
Call
it
the
Cold
War,
ammos
in
a
kilo
Nenn
es
den
Kalten
Krieg,
Munition
in
einem
Kilo
Without
a
tension
of
a
pressure
prickin'
to
your
skin
Ohne
die
Spannung
eines
Drucks,
der
in
deine
Haut
sticht
Thinner
as
it
gets,
like
a
motherfuckin'
needle
Dünner,
wie
es
wird,
wie
eine
Mutterficker-Nadel
Vandalism
made
the
definition
of
Zero
Vandalismus
machte
die
Definition
von
Null
The
miracle
version
of
my
alter
ego
Die
Wunderversion
meines
Alter
Ego
I'm
definite
without
a
master
Ich
bin
definitiv
ohne
einen
Meister
Don't
smell
bad
when
I'm
on
fire
(not
plastic)
Rieche
nicht
schlecht,
wenn
ich
brenne
(nicht
Plastik)
A
force
to
be
admired
(so
drastic)
Eine
Kraft,
die
bewundert
werden
muss
(so
drastisch)
A
clobber
so
mighty
(it's
massive)
Ein
Schläger
so
mächtig
(es
ist
massiv)
Smartness
so
feisty
(it's
fantastic)
Klugheit
so
frech
(es
ist
fantastisch)
Doom
comin'
at
you
like
a
motherfucking
lightning
(acid)
Verhängnis
kommt
auf
dich
zu
wie
ein
Mutterficker-Blitz
(Säure)
Did
I
forget
to
fuckin'
mention?
Habe
ich
vergessen
zu
erwähnen?
I
never
run
back
from
another
rap
session
Ich
renne
nie
vor
einer
anderen
Rap-Session
zurück
I
defy
most
of
the
caution
Ich
widersetze
mich
dem
größten
Teil
der
Vorsicht
But
know
that
I'm
never
that
flawless
Aber
wisse,
dass
ich
niemals
so
makellos
bin
'Cause
that'll
make
me
an
odd
one
Denn
das
würde
mich
zu
einem
Sonderling
machen
And
that's
not
what
I'm
really
onto
Und
das
ist
nicht
das,
was
ich
wirklich
vorhabe
Mostly,
I
fixate
on
my
motto
Meistens
fixiere
ich
mich
auf
mein
Motto
And
state
my
lovely
regards
to
Und
teile
meine
liebevollen
Grüße
mit
Like
a
criminal
with
intentions
Wie
ein
Krimineller
mit
Absichten
Better
than
a
politician's
intents
Besser
als
die
Absichten
eines
Politikers
To
make
our
world
better
for
all
the
men
Unsere
Welt
für
alle
Männer
besser
zu
machen
When
they
make
a
pledge
to
apprehend
Wenn
sie
versprechen,
festzunehmen
All
the
corruption
in
our
fuckin'
den
All
die
Korruption
in
unserer
verdammten
Höhle
But
they
sparked
what
they
really
meant
Aber
sie
haben
das
entfacht,
was
sie
wirklich
meinten
That's
why
I'm
in
a
place
to
be
so
densed
Deshalb
bin
ich
an
einem
Ort,
um
so
dicht
zu
sein
Don't
accommodate
me
when
I'm
angry,
y'all
fuckin'
get?
Nimm
mich
nicht
auf,
wenn
ich
wütend
bin,
kapiert
ihr
das,
verdammte
Scheiße?
When
the
beat
is
on,
don't
you
ever
waste
my
time
Wenn
der
Beat
läuft,
verschwende
niemals
meine
Zeit
Everybody
lay
low
(don't
you
ever
waste
my
time)
Alle
mal
hinlegen
(verschwende
niemals
meine
Zeit)
When
the
beat
is
on,
I'm
capable
of
crime
Wenn
der
Beat
läuft,
bin
ich
zu
Verbrechen
fähig
Everybody
lay
low
(I'm
capable
of
crime)
Alle
mal
hinlegen
(ich
bin
zu
Verbrechen
fähig)
I
ain't
new
to
the
town,
(hey)
I'll
fuck
you
up
around
(yeah)
Ich
bin
nicht
neu
in
der
Stadt,
(hey)
Ich
werde
dich
fertigmachen
(ja)
That's
true,
(uh)
fuck
you
(yeah,
aye)
Das
stimmt,
(uh)
Fick
dich
(ja,
aye)
(Aye)
You
better
'member
this,
(aye)
(Aye)
Du
solltest
dich
daran
erinnern,
(aye)
I'm
the
one
you
should
be
lookin'
out
around
Ich
bin
derjenige,
vor
dem
du
dich
in
Acht
nehmen
solltest
When
I
have
my
fuckin'
guns
out
(aye)
Wenn
ich
meine
verdammten
Waffen
draußen
habe
(aye)
Despite
being
priviledged,
I
don't
walk
around
like
I'm
rich,
bitch
Obwohl
ich
privilegiert
bin,
laufe
ich
nicht
herum,
als
wäre
ich
reich,
Schlampe
You
feel
another
dawn
through
your
vision,
you
don't
have
the
wisdom
Du
siehst
eine
neue
Morgendämmerung
durch
deine
Vision,
du
hast
nicht
die
Weisheit
Or
the
clearest
to
finish,
not
even
a
chance
that
you'll
win
it
Oder
die
Klarheit,
um
zu
beenden,
nicht
einmal
eine
Chance,
dass
du
gewinnen
wirst
But
just
know
that
I'm
in
it,
the
fun
of
a
killing's
my
wishlist
Aber
wisse
einfach,
dass
ich
dabei
bin,
der
Spaß
am
Töten
ist
meine
Wunschliste
So
lemme
get
this
through
to
you
Also
lass
mich
dir
das
klarmachen
Like
I'm
putting
this
bullet
right
through
to
you
Als
würde
ich
dir
diese
Kugel
direkt
durchjagen
That
in
every
situation,
I'm
here
to
prove
Dass
ich
in
jeder
Situation
hier
bin,
um
zu
beweisen
Or
just
dance
around,
try
to
prance
'em
out
Oder
einfach
herumtanzen,
versuchen,
sie
herauszustolzieren
Like
my
ass
on
fire,
minimize
a
mile
Als
ob
mein
Arsch
in
Flammen
steht,
minimiere
eine
Meile
I'ma
mill
'em
out
in
time,
when
I'm
a
milli
loud
Ich
werde
sie
rechtzeitig
ausmahlen,
wenn
ich
eine
Million
laut
bin
You
know
I
won't
pacify
'til
I
decide
that
I'm
satisfied
Du
weißt,
ich
werde
nicht
beschwichtigen,
bis
ich
entscheide,
dass
ich
zufrieden
bin
So
(uh)
get
a
load
of
this
Also
(uh)
nimm
das
zur
Kenntnis
I'm
comin'
on
a
beat,
like
a
fuckin'
white
piss
Ich
komme
auf
einen
Beat,
wie
eine
verdammte
weiße
Pisse
Protein-like
shit,
gonna
make
a
fuckin'
mess
Protein-ähnliche
Scheiße,
werde
eine
verdammte
Sauerei
machen
Or
mock
you
like
some
oddity,
bitch
Oder
dich
verspotten
wie
eine
Kuriosität,
Schlampe
It's
sodomy
to
fuck
the
game
like
prodigies
Es
ist
Sodomie,
das
Spiel
wie
Wunderkinder
zu
ficken
Or
maybe
do
it
like
another
motherfuckin'
hobby
shit
Oder
es
vielleicht
wie
eine
andere
Mutterficker-Hobby-Scheiße
zu
tun
Eat
skinny
fucks,
earn
some
bigger
band
of
bucks
Iss
dünne
Ficker,
verdiene
eine
größere
Bande
von
Geld
Homie
gotta
leave
what
you
gotta
leave
Homie,
du
musst
verlassen,
was
du
verlassen
musst
Before
you
lead
on
a
life
Bevor
du
ein
Leben
führst
Never
tell'
em
you
been
livin'
like
a
lie
Sag
ihnen
niemals,
dass
du
wie
eine
Lüge
gelebt
hast
Everything,
and
when
I
mean
fuckin'
"everything"
Alles,
und
wenn
ich
verdammtes
"alles"
meine
Givin'
up
ain't
what
you
can
really
decide
Aufgeben
ist
nicht
das,
was
du
wirklich
entscheiden
kannst
It
strips
more
than
a
fit
whore
when
you
let
go
Es
nimmt
mehr
als
eine
fitte
Hure,
wenn
du
loslässt
To
get
the
dream
of
my
life
Um
den
Traum
meines
Lebens
zu
bekommen
Don't
ever
under-fuckin'-estimate
my
ability
Unterschätze
niemals
meine
Fähigkeiten
You
stupid
hilly-billy,
what
you
lookin'
at
me
for?
Du
dummer
Hinterwäldler,
was
guckst
du
mich
so
an?
Thinkin'
you
will
never
fuckin'
feel
me
Denkst
du,
du
wirst
mich
niemals
fühlen
What
doesn't
really
kill
me
Was
mich
nicht
wirklich
umbringt
Makes
another
motherfuckin'
copy
of
a
problem
that
appeals
me
Macht
eine
weitere
Mutterficker-Kopie
eines
Problems,
das
mich
anspricht
Every
diamond
and
the
riches
of
the
world
Jeder
Diamant
und
die
Reichtümer
der
Welt
Could
never
budge
a
bit
of
it
Könnten
nicht
ein
bisschen
davon
bewegen
So
why
go
and
fuckin'
bill
me?
Also
warum
gehst
du
und
verlangst
Geld
von
mir?
It
ain't
for
the
sake
of
my
life
Es
ist
nicht
um
meines
Lebens
willen
But
the
violence
that
I
condone
before
my
eyes
Sondern
die
Gewalt,
die
ich
vor
meinen
Augen
dulde
The
soul
is
my
sole
reason
Die
Seele
ist
mein
einziger
Grund
Why
I'm
finna
cock
a
bullet
for
an
open
fire
Warum
ich
eine
Kugel
für
ein
offenes
Feuer
spannen
werde
You
plebs
ain't
shit
Ihr
Plebs
seid
Scheiße
Better
kneel,
get
down,
you
bitch
Kniet
euch
lieber
hin,
geht
runter,
du
Schlampe
Grab
a
table
and
cock
your
sig
Schnapp
dir
einen
Tisch
und
spann
deine
Sig
Get
ready
for
them
bullets
to
catch
you
on
the
flip
Mach
dich
bereit
für
die
Kugeln,
die
dich
auf
der
Kehrseite
erwischen
Stack
'em
magazines,
fill
it
with
the
ravage
of
a
killer
Staple
die
Magazine,
fülle
sie
mit
der
Verwüstung
eines
Killers
Better
giddy
on
the
figures,
everybody
is
a
mission
Werde
lieber
schwindelig
bei
den
Zahlen,
jeder
ist
eine
Mission
Fuckin'
mark
'em
when
I
miss'
em
Verdammt,
markiere
sie,
wenn
ich
sie
verfehle
They
step
without
'em
guessing
Sie
treten,
ohne
zu
ahnen
That
I'm
a
fuck
'em
with
a
blessing,
let
'em
get
the
fuckin'
message
Dass
ich
sie
mit
einem
Segen
ficken
werde,
lass
sie
die
verdammte
Botschaft
bekommen
That
I'm
never
to
be
messed
with,
bitch
Dass
man
sich
niemals
mit
mir
anlegen
sollte,
Schlampe
When
the
beat
is
on,
don't
you
ever
waste
my
time
Wenn
der
Beat
läuft,
verschwende
niemals
meine
Zeit
Everybody
lay
low
(don't
you
ever
waste
my
time)
Alle
mal
hinlegen
(verschwende
niemals
meine
Zeit)
When
the
beat
is
on,
I'm
capable
of
crime
Wenn
der
Beat
läuft,
bin
ich
zu
Verbrechen
fähig
Everybody
lay
low
(I'm
capable
of
crime)
Alle
mal
hinlegen
(ich
bin
zu
Verbrechen
fähig)
I
ain't
new
to
the
town,
(hey)
I'll
fuck
you
up
around
(yeah)
Ich
bin
nicht
neu
in
der
Stadt,
(hey)
Ich
werde
dich
fertigmachen
(ja)
That's
true,
(uh)
fuck
you
(yeah,
aye)
Das
stimmt,
(uh)
Fick
dich
(ja,
aye)
(Aye)
You
better
'member
this,
(aye)
(Aye)
Du
solltest
dich
daran
erinnern,
(aye)
I'm
the
one
you
should
be
lookin'
out
around
Ich
bin
derjenige,
vor
dem
du
dich
in
Acht
nehmen
solltest
When
I
have
my
fuckin'
guns
out
(aye)
Wenn
ich
meine
verdammten
Waffen
draußen
habe
(aye)
When
the
beat
is
on,
don't
you
ever
waste
my
time
Wenn
der
Beat
läuft,
verschwende
niemals
meine
Zeit
Everybody
lay
low
(don't
you
ever
waste
my
time)
Alle
mal
hinlegen
(verschwende
niemals
meine
Zeit)
When
the
beat
is
on,
I'm
capable
of
crime
Wenn
der
Beat
läuft,
bin
ich
zu
Verbrechen
fähig
Everybody
lay
low
(I'm
capable
of
crime)
Alle
mal
hinlegen
(ich
bin
zu
Verbrechen
fähig)
I
ain't
new
to
the
town,
(hey)
I'll
fuck
you
up
around
Ich
bin
nicht
neu
in
der
Stadt,
(hey)
Ich
werde
dich
fertig
machen
That's
true,
fuck
you
Das
stimmt,
fick
dich
You
better
'member
this,
I'm
the
one
you
should
be
lookin'
out
around
Du
solltest
dich
daran
erinnern,
ich
bin
derjenige,
vor
dem
du
dich
in
Acht
nehmen
solltest
When
I
have
my
fuckin'
guns
out
Wenn
ich
meine
verdammten
Waffen
draußen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.