Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
I
think
back
Manchmal
denke
ich
zurück
Why
did
I
grow
hair
so
thick
black?
Warum
wuchsen
meine
Haare
so
dick
und
schwarz?
It
must
be
the
exact
Es
muss
genau
das
sein
Representation
of
my
dipped
anger
Abbild
meines
getränkten
Zorns
I
wasn't
really
this
bad
Ich
war
nicht
wirklich
so
schlimm
Feels
like
I
was
ripened
to
be
mad
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
gereift,
um
wütend
zu
sein
Now
I'm
down
to
holdin'
my
nutsack
Jetzt
bin
ich
so
weit,
dass
ich
meinen
Hodensack
halte
I
handle
my
balls
you
cunt
fags
Ich
fasse
meine
Eier
an,
ihr
Fotzen
They
call
me
the
crazy
kid
ain't
shady
to
even
begin
with
Sie
nennen
mich
das
verrückte
Kind,
bin
nicht
zwielichtig,
um
damit
anzufangen
I
lived
under
the
shadow
ain't
a
perfect
copy
Ich
lebte
unter
dem
Schatten,
bin
keine
perfekte
Kopie
But
I
know
the
difference
Aber
ich
kenne
den
Unterschied
But
it's
not
why
I'm
pissed
off,
you
reaped
the
seeds
Aber
das
ist
nicht
der
Grund,
warum
ich
sauer
bin,
du
hast
die
Saat
geerntet
I've
become
the
physical
outcome
Ich
bin
das
physische
Ergebnis
geworden
Of
a
mentally
distorted
dipshit
Eines
geistig
gestörten
Idioten
Outta
my
fingertips!
Aus
meinen
Fingerspitzen!
I've
pointed
the
way
to
know
where
I
be
headin'
to
finish
Ich
habe
den
Weg
gewiesen,
um
zu
wissen,
wohin
ich
gehe,
um
es
zu
beenden
Coz
lately
my
fuckin
encounters
been
gettin'
so
down-some
Denn
in
letzter
Zeit
wurden
meine
verdammten
Begegnungen
so
niedergeschlagen
Tellin'
my
ass
my
wishes
Sagten
meinem
Arsch,
meine
Wünsche
Need
to
be
granted
Müssten
erfüllt
werden
I
stood
up
my
chance
to
act
and
build
passion
with
anger
Ich
habe
meine
Chance
genutzt,
zu
handeln
und
Leidenschaft
mit
Wut
aufzubauen
My
reason
for
the
rap
shit?
Mein
Grund
für
den
Rap-Scheiß?
A
lotta
you
bitches
think
that
I'm
a
fuckin'
disaster
Viele
von
euch
Schlampen
halten
mich
für
ein
verdammtes
Desaster
Back
when
I
did
not
have
any
spinal
to
act
Damals,
als
ich
kein
Rückgrat
zum
Handeln
hatte
Bigger
kids
pick
on
me
like
a
rotten
carrot
in
a
vegetable
patch
Größere
Kinder
hackten
auf
mir
herum
wie
auf
einer
verfaulten
Karotte
in
einem
Gemüsebeet
Reinstated
my
dignity
for
a
slot
with
the
cool
kids
and
Habe
meine
Würde
für
einen
Platz
bei
den
coolen
Kids
wiederhergestellt
und
Bitch
I
ain't
gonna
lie,
I
fuckin'
adapted
Schlampe,
ich
werde
nicht
lügen,
ich
habe
mich
verdammt
gut
angepasst
I
had
a
choosing
to
stand
the
fuck
up
on
my
platform
Ich
hatte
die
Wahl,
auf
meiner
Plattform
aufzustehen
Blaze
a
trail
but
you
see
these
kids,
huh?
Einen
Weg
zu
bahnen,
aber
siehst
du
diese
Kinder,
huh?
They
think
I'm
too
whacky
(Oh)
Sie
denken,
ich
bin
zu
verrückt
(Oh)
They
know
none
what
they
lackin'
Sie
wissen
nicht,
was
ihnen
fehlt
If
I
were
to
tell
'em,
they'd
jump
and
attack
me
Wenn
ich
es
ihnen
sagen
würde,
würden
sie
springen
und
mich
angreifen
They'd
discriminate
to
a
bitter
rate
Sie
würden
mich
bis
zu
einem
bitteren
Grad
diskriminieren
And
they
entitle
me
a
trash
to
hate
Und
sie
bezeichnen
mich
als
einen
Abschaum,
den
man
hassen
muss
Until
my
facade
is
fit
to
berate
Bis
meine
Fassade
reif
ist,
um
zu
beschimpfen
They
ain't
gonna
care
what
I
think
or
I
say
Es
ist
ihnen
egal,
was
ich
denke
oder
sage
As
long
as
I
agree
to
'em
(Yeah)
Solange
ich
ihnen
zustimme
(Yeah)
Yo!
I
act
like
a
fuckin'
slave
Yo!
Ich
benehme
mich
wie
ein
verdammter
Sklave
And
that's
when
I
swallowed
a
lax'
I
learned
to
relax
Und
da
habe
ich
ein
Abführmittel
geschluckt,
ich
habe
gelernt,
mich
zu
entspannen
And
not
giving
a
shit
that
I
have
Und
scheiße
darauf,
dass
ich
Been
livin'
so
bad
and
heard
what
these
fags
So
schlecht
gelebt
habe
und
gehört
habe,
was
diese
Schwuchteln
Keep
sayin'
that
I
earn
what
I
don't
really
have
Immer
wieder
sagen,
dass
ich
verdiene,
was
ich
nicht
wirklich
habe
Well
lemme
serve
ya'll
Nun,
lasst
mich
euch
allen
A
motherfuckin'
silver
platter
Ein
verficktes
Silbertablett
servieren
Dressed
in
a
manner
where
it
offends
your
asses
Gekleidet
auf
eine
Art,
die
eure
Ärsche
beleidigt
With
whatever
the
weather
I'm
rainin'
on
Bei
jedem
Wetter,
ich
regne
auf
You
piss-ant
bastards
when
I'm
fistin'
the
action
Euch
Piss-Ameisen-Bastarde,
wenn
ich
mit
der
Faust
in
Aktion
trete
Beatin'
southpaw
style
boxin'
it
like
mafuckin'
Pacquiao
Schlage
im
Southpaw-Stil,
boxe
wie
ein
verdammter
Pacquiao
Though
I
never
prance
around
Obwohl
ich
nie
herumstolziere
I
never
wasted
an
opportunity
to
be
a
master
of
Ich
habe
nie
eine
Gelegenheit
verpasst,
ein
Meister
zu
sein
Lyricism
or
musicality
Des
Lyrizismus
oder
der
Musikalität
But
just
don't
get
so
mad
at
me
Aber
werde
einfach
nicht
so
wütend
auf
mich
Because
you
made
my
personality
Weil
du
meine
Persönlichkeit
geschaffen
hast
You
reap
the
evil
seed
(Oh
shit)
who
turned
out
to
be
Du
erntest
den
bösen
Samen
(Oh
Scheiße),
der
sich
als
So
mad,
insane
and
twisted
who
likes
to
be
bane
and
wicked
So
wütend,
wahnsinnig
und
verdreht
herausstellte,
der
es
mag,
ein
Fluch
und
böse
zu
sein
You
thought
monsters
under
bed
frames
are
all
fucking
fiction
Du
dachtest,
Monster
unter
Bettgestellen
wären
alle
verdammte
Fiktion
But
in
truth
they
give
me
the
clearest
of
wisdom
Aber
in
Wahrheit
geben
sie
mir
die
klarste
Weisheit
And
feed
me
a
mere
of
a
vision
Und
füttern
mich
mit
einer
bloßen
Vision
I
ain't
givin'
in
when
I'm
dissin'
Ich
gebe
nicht
nach,
wenn
ich
dissiere
You
pussies
'bout
to
get
wet
when
I'm
spittin',
listen
Ihr
Pussys
werdet
gleich
nass,
wenn
ich
spucke,
hört
zu
Ya'll
motherfuckers
thinkin'
you
got
the
best
of
me
Ihr
Mistkerle
denkt,
ihr
hättet
das
Beste
von
mir
Shit,
ya'll
think
the
reason
to
punk
and
bully
Scheiße,
ihr
denkt,
der
Grund
zu
schikanieren
und
zu
mobben
Is
to
give
you
the
higher
position
to
push
around
Ist,
euch
die
höhere
Position
zu
geben,
um
herumzuschubsen
Well
now
that
I've
realized,
you
bitches
look
weaker
Nun,
da
ich
es
erkannt
habe,
seht
ihr
Schlampen
schwächer
aus
And
no
shit
ya'll
ass
fuckin'
weak
Und
kein
Scheiß,
eure
Ärsche
sind
verdammt
schwach
If
you
thinkin'
you
can
come
up
to
me
Wenn
ihr
denkt,
ihr
könnt
zu
mir
kommen
Never
felt
so
much
alive
Habe
mich
nie
so
lebendig
gefühlt
I
breathed
so
good
don't
know
why
Ich
atmete
so
gut,
weiß
nicht
warum
Guess
I
was
bread
to
rise,
Ich
schätze,
ich
wurde
gezüchtet,
um
aufzusteigen,
I've
gain
so
much
like
carbohydrates
Ich
habe
so
viel
zugenommen
wie
Kohlenhydrate
Grew
up
always
mortified
Wuchs
immer
beschämt
auf
And
asked
my
life
"Lord
if
I
Und
fragte
mein
Leben:
"Herr,
wenn
ich
Was
a
subject
of
a
crime
Ein
Opfer
eines
Verbrechens
war
Then
there's
a
reason
why"
Dann
gibt
es
einen
Grund
dafür"
I
am
an
fucking
evil
being
Ich
bin
ein
verdammtes
böses
Wesen
Using
words
to
speak
my
feelings
Das
Worte
benutzt,
um
meine
Gefühle
auszudrücken
If
you
can't
understand
why
I'm
exploding,
you
ain't
really
seen
Wenn
du
nicht
verstehen
kannst,
warum
ich
explodiere,
hast
du
nicht
wirklich
gesehen
The
motherfucking
realest
reason
of
my
saddening
upbringing
Den
verdammt
realsten
Grund
meiner
traurigen
Erziehung
Guess
you've
only
seen
my
crown
Ich
schätze,
du
hast
nur
meine
Krone
gesehen
Like
the
skin
of
my
teeth
Wie
die
Haut
meiner
Zähne
Never
got
the
realest
idea
how
unstable
I
could
be
Hatte
nie
die
realste
Vorstellung
davon,
wie
instabil
ich
sein
könnte
I
was
like
diarrhea
giving
shit
to
people
who
really
feel
like
Ich
war
wie
Durchfall
und
gab
Scheiße
an
Leute,
die
wirklich
das
Gefühl
haben
I'm
a
measly
being
Ich
wäre
ein
armseliges
Wesen
But
could
be
part
of
a
diversity
Könnte
aber
Teil
einer
Vielfalt
sein
I've
immersely
been
cursing
fiends
Ich
habe
unermesslich
viele
Unholde
verflucht
And
enchant
'em
to
my
needs
Und
sie
für
meine
Bedürfnisse
verzaubert
And
that's
when
I
proved
my
abrasive
side
Und
da
habe
ich
meine
abrasive
Seite
bewiesen
Like
wiping
my
ass
with
sandpaper
Als
würde
ich
meinen
Arsch
mit
Sandpapier
abwischen
Shed
some
tears,
broke
my
layers
Habe
ein
paar
Tränen
vergossen,
meine
Schichten
zerbrochen
Grown
out
my
shell,
it's
long
awaited
Bin
aus
meiner
Schale
herausgewachsen,
es
ist
lang
ersehnt
But
to
be
cautious
Aber
um
vorsichtig
zu
sein
I'm
not
afraid
to
be
lawless
Ich
habe
keine
Angst,
gesetzlos
zu
sein
You've
abused
somethin'
so
honest
Du
hast
etwas
so
Ehrliches
missbraucht
And
took
advantage
of
that
logic
(Wooh!)
Und
diesen
Vorteil
ausgenutzt
(Wooh!)
And
that's
when
I
started
to
manifest
a
little
darkness
Und
da
begann
ich,
ein
wenig
Dunkelheit
zu
manifestieren
Over
the
goddamn
course
of
my
life
Über
den
verdammten
Verlauf
meines
Lebens
To
take
the
betterment
of
experience,
to
be
fearless
and
rear-less
Um
die
Verbesserung
der
Erfahrung
zu
nehmen,
furchtlos
und
ohne
Rücksicht
zu
sein
Avoid
backstab
in
a
fight
Vermeide
einen
Stich
in
den
Rücken
in
einem
Kampf
Well
it
wasn't
really
a
last
minute
redemption
Nun,
es
war
nicht
wirklich
eine
Erlösung
in
letzter
Minute
It
was
more
like
a
collection
of
a
learning
to
the
flight
Es
war
eher
eine
Sammlung
des
Lernens
für
den
Kampf
And
to
sharpen
my
knives
Und
um
meine
Messer
zu
schärfen
Call
it
roulette
coz
I'm
about
to
lose
it
within
4 outta
5
Nenne
es
Roulette,
denn
ich
werde
es
in
4 von
5 Fällen
verlieren
I
am
more
than
alive
Ich
bin
mehr
als
lebendig
To
be
a
ticking
bomb
hickory
dickory
Eine
tickende
Bombe
zu
sein,
hickory
dickory
Dickin'
it
similar
to
a
synergy
of
a
visionary
Es
ist
ähnlich
einer
Synergie
eines
Visionärs
Dreamin'
to
administer
sinister
misery
like
a
killing
spree
Der
träumt,
finsteres
Elend
zu
verabreichen,
wie
eine
Mordserie
With
a
Guillotine
like
Mit
einer
Guillotine
wie
Fucking
19th
century,
you
feelin'
me?
Verdammt
im
19.
Jahrhundert,
fühlst
du
mich?
I
am
mighty
made
monstrous,
you
feelin'
me?
Ich
bin
mächtig
monströs
gemacht,
fühlst
du
mich?
I'm
likely
to
bomb
shit
you
feelin'
me?
Ich
bin
wahrscheinlich
dabei,
Scheiße
zu
bombardieren,
fühlst
du
mich?
I
won't
be
so
cautious
next
time
you
feelin'
me?
Ich
werde
nächstes
Mal
nicht
so
vorsichtig
sein,
fühlst
du
mich?
Wait
that
was
it?
Shit
Warte,
das
war's?
Scheiße
Had
a
lot
to
say
man
Hatte
viel
zu
sagen,
Mann
But
fuck
it,
fuck
it,
you
know
Aber
scheiß
drauf,
scheiß
drauf,
weißt
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lexis James Lomantas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.