Lynical, Matster & KB - Persistent - перевод текста песни на немецкий

Persistent - Lynical, Matster & KBперевод на немецкий




Persistent
Beharrlich
Lemme give you a story
Lass mich dir eine Geschichte erzählen,
About my different scores
über meine verschiedenen Ergebnisse.
From the top of my lungs, I'm shoutin'
Aus voller Kehle schreie ich,
Every word, I'm never that boring
jedes Wort, ich bin niemals so langweilig.
I was tested right from the start
Ich wurde von Anfang an geprüft,
Never felt sorry, but I'ma go hard
es tat mir nie leid, aber ich werde hart durchgreifen.
Young blood with a pure heart
Junges Blut mit reinem Herzen,
Achievin' my dreams, but that was the start
meine Träume verwirklichen, aber das war erst der Anfang
Of my hardest regrets, in search of replaceable parts
meiner härtesten Reue, auf der Suche nach ersetzbaren Teilen.
Thought I was invincible, I was despicable
Ich dachte, ich wäre unbesiegbar, ich war verachtenswert,
Lately been difficult, I've given up
in letzter Zeit war es schwierig, ich habe aufgegeben.
Lord knows I sank to the bottom
Gott weiß, ich bin ganz unten angekommen,
'Cause of the love that ain't gonna spark
wegen der Liebe, die nicht zünden wird.
I've fought with a life that I thought was a spar
Ich habe mit einem Leben gekämpft, das ich für einen Sparringskampf hielt,
Never thought twice, didn't plan all
habe nie zweimal nachgedacht, habe nicht alles geplant.
All of the faithless jumps I made in my life
All die treulosen Sprünge, die ich in meinem Leben gemacht habe,
The decisions I've took without thinkin' it right
die Entscheidungen, die ich getroffen habe, ohne sie richtig zu überdenken,
Like crossin' a road in the dim of a night
als würde ich eine Straße im Dunkeln überqueren,
No pedestrian lanes, or lookin' from left to right
ohne Zebrastreifen, oder von links nach rechts zu schauen.
Speakin' of right, didn't you know
Apropos richtig, wusstest du nicht,
I was cheated in person, cheated my trust, without me knowin'?
dass ich persönlich betrogen wurde, mein Vertrauen missbraucht, ohne dass ich es wusste?
It dragged me for weeks, the pain cut deep
Es hat mich wochenlang mitgeschleift, der Schmerz ging tief,
Down to my bones, made me unknown
bis auf die Knochen, hat mich unbekannt gemacht.
I was new to the problem that came to oppose
Ich war neu in dem Problem, das sich mir entgegenstellte,
Nobody showed any signs of help
niemand zeigte Anzeichen von Hilfe,
Maybe a few, but I was already deaf
vielleicht ein paar, aber ich war schon taub.
It collected itself to come over and tempt
Es sammelte sich, um zu kommen und zu verführen,
And as human as I am, it pulled my arms to the dark
und so menschlich wie ich bin, zog es meine Arme ins Dunkle,
To the wants and the sins of the flesh
zu den Begierden und Sünden des Fleisches.
Now look at its wake, leavin' all of a mess
Jetzt schau dir seine Spur an, die alles durcheinander bringt.
I gotta admit, I ain't doin' no good
Ich muss zugeben, ich mache nichts Gutes,
But all of 'em people lookin' and
aber all die Leute schauen und
Thinkin' and seemingly figured that I'm living my life
denken und scheinen zu glauben, dass ich mein Leben lebe,
Normal and happily, as it should
normal und glücklich, wie es sein sollte,
Without realizing, I'm not happy with it
ohne zu merken, dass ich damit nicht glücklich bin.
I was down and depressed, never masked it
Ich war niedergeschlagen und deprimiert, habe es nie verheimlicht,
But how could you know of my sadness?
aber wie konntest du von meiner Trauer wissen,
When I'm facin' you and never asked me
wenn ich dir gegenüberstehe und mich nie gefragt hast,
About my day and how's it went
nach meinem Tag und wie er verlaufen ist?
Everybody knows I ain't a zombie yet
Jeder weiß, dass ich noch kein Zombie bin,
But a void in my chest keeps beatin' me dead
aber eine Leere in meiner Brust schlägt mich tot,
And the fillings of my wounds takes a minute of my breath
und das Füllen meiner Wunden raubt mir den Atem.
Makin' money as a medic to suppress my stress
Ich verdiene Geld als Sanitäter, um meinen Stress zu unterdrücken,
Pilin' pillars of my poison, puttin' pressure to my points
häufe Säulen meines Gifts an, setze meine Punkte unter Druck,
Pushin' every bit of poise 'til I lose my step
drücke jedes bisschen Gelassenheit, bis ich meinen Schritt verliere.
Now I'm all in debt, what's more in this mess?
Jetzt bin ich total verschuldet, was gibt es noch in diesem Chaos?
I thought I've trained myself from all this pain I've dealt
Ich dachte, ich hätte mich von all diesem Schmerz, den ich erlitten habe, trainiert.
I'm losin' my parts to an episode
Ich verliere meine Teile an eine Episode,
I'm the protagonist in every show
ich bin der Protagonist in jeder Show.
Call me the cameraman, the producer, and the writer
Nenn mich den Kameramann, den Produzenten und den Autor,
We 'bouta film this drama, dawg
wir werden dieses Drama filmen, Kumpel.
Yo, ready for a second season, y'all?
Yo, bereit für eine zweite Staffel, Leute?
And that's when I figured my fuel
Und da erkannte ich meinen Treibstoff,
Gas to my fire, the purest of food
Gas für mein Feuer, die reinste Nahrung,
Never mistaken the pain and the feud
habe nie den Schmerz und die Fehde verwechselt,
Given that this is the lesson I should
da dies die Lektion ist, die ich
Be learnin' 'about, to lessen my doubt
lernen sollte, um meine Zweifel zu verringern,
That quenches the thirst, killin' the drought
die den Durst stillen, die Dürre töten,
To know my name, and end with a towel
meinen Namen zu kennen und mit einem Handtuch zu enden.
The reason of rap I'm spittin' aloud, I'm
Der Grund für den Rap, den ich laut ausspucke, ich bin
Never the main course, sever the fail order
nie das Hauptgericht, trenne die Fehlbestellung,
Take it as a compliment, and make it as your base form
nimm es als Kompliment und mach es zu deiner Grundform.
Ever since I felt the purest reason of my pain
Seit ich den reinsten Grund meines Schmerzes gespürt habe,
I connected with my veins, let it go major
habe ich mich mit meinen Venen verbunden, lass es groß rauskommen.
I was never kidding when I asked for a savior
Ich habe es nicht zum Spaß gesagt, als ich um einen Retter bat,
Developed a mentality like a stone mason
habe eine Mentalität wie ein Steinmetz entwickelt,
Building every word without a bit of trouble
der jedes Wort ohne Probleme aufbaut.
Kick a bass to another better level, I'm a risin' chaos
Tritt einen Bass auf ein anderes, besseres Level, ich bin ein aufsteigendes Chaos,
I'll prove my greatest credibility
ich werde meine größte Glaubwürdigkeit beweisen
And let the impossible be my enemy
und das Unmögliche zu meinem Feind machen.
I stood like a cripple with a face of a sinner
Ich stand da wie ein Krüppel mit dem Gesicht eines Sünders,
Now everybody's repeatin' and keep on tellin' me
jetzt wiederholen es alle und sagen mir immer wieder,
That I became so different
dass ich so anders geworden bin.
I'm rippin' to be rude with a style to the killin'
Ich reiße, um unhöflich zu sein, mit einem Stil zum Töten,
Now, evolution became my only resolution
jetzt wurde Evolution zu meiner einzigen Entschlossenheit.
Everybody thinks I'm finished with my story without a conclusion, so
Jeder denkt, ich bin fertig mit meiner Geschichte ohne einen Schluss, also
Don't ever think I'm as tough as a nail
Denk niemals, dass ich so hart wie ein Nagel bin,
I've ate my depression from head to the tail
ich habe meine Depression von Kopf bis Fuß gefressen,
I've taken the coldest of weather, the hottest in deserts
ich habe das kälteste Wetter, die heißeste Wüste ertragen,
Through high waters, I sail
durch hohe Wasser bin ich gesegelt.
They made a fool outta me 'cause of my bails
Sie haben mich wegen meiner Kautionen zum Narren gehalten,
But I persevered whenever I fail
aber ich habe durchgehalten, wann immer ich versagt habe.
Dealt with my past, now look to my trails
Habe mich mit meiner Vergangenheit auseinandergesetzt, schaue jetzt auf meine Spuren,
Persistent as I am, won't be overwhelmed
so beharrlich wie ich bin, werde nicht überwältigt.
I never really created my alternate
Ich habe nie wirklich mein Alter Ego erschaffen,
I'm just split and already been altered with
ich bin nur gespalten und wurde bereits verändert mit
Don't bet on the common outcome
Wette nicht auf das übliche Ergebnis,
Because it blends and bends to the alphabet
weil es sich mit dem Alphabet vermischt und verbiegt.
I've swept the room of full of elephants
Ich habe den Raum voller Elefanten gefegt,
Now I'm hungry, see me salivate
jetzt bin ich hungrig, sieh mich sabbern,
Papers full of writing, poetry's aggravate
Papiere voller Schrift, Poesie verschlimmert sich,
Words are fillin' as I get agitated
Worte füllen sich, während ich aufgeregt werde.
And don't expect that I go so minimal
Und erwarte nicht, dass ich so minimal werde,
I made Lynical to be the not-so-typical
ich habe Lynical geschaffen, um der nicht so Typische zu sein,
Filler to my side when I'm kickin' many rhymes
Füller an meiner Seite, wenn ich viele Reime trete,
Penicillin to my virus creepin' in mind
Penicillin für meinen Virus, der sich in meinen Geist schleicht.
My wordings get a bit too difficult
Meine Formulierungen werden etwas zu schwierig,
So please don't fence my ego when I have another visual
also bitte umzäune mein Ego nicht, wenn ich eine andere Vision habe,
Because the Cynical 'bout to be so bloody physical
denn der Zyniker wird bald so blutig physisch,
Poppin' and choppin' the battle
knallt und zerhackt die Schlacht.
You think Lynical can't be a criminal?
Du denkst, Lynical kann kein Verbrecher sein?
I start to feel a lotta ill, I marked the deal
Ich fange an, mich sehr krank zu fühlen, ich habe den Deal markiert,
I'd prolly will falter 'til I lose myself
ich werde wahrscheinlich wanken, bis ich mich selbst verliere,
But I'm altered in, never watered down
aber ich bin verändert, nie verwässert,
To foster it, my anger
um es zu fördern, meine Wut.
Grab another dosage, prick it to the boneless
Schnapp dir eine weitere Dosis, stich sie in die Knochenlosen,
Earn a little beating to get the thick of it mostly
verdiene dir ein paar Schläge, um das meiste davon mitzubekommen,
The realest of my side never stops for you to focus, hey
die realste meiner Seite hört nie auf, damit du dich konzentrierst, hey.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.