Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ones'
for
the
people
Das
hier
ist
für
die
Leute
Who
saw
me
differently
Die
mich
anders
gesehen
haben
And
I
know
ya'll
just
overreacting
and
shit
Und
ich
weiß,
ihr
habt
nur
überreagiert
und
so
But
I'mma
say
this
once
Aber
ich
sage
das
nur
einmal
Don't
you
think
you
should
act
according
to
what's
right?
Findest
du
nicht,
du
solltest
dich
dem
Richtigen
entsprechend
verhalten?
Everybody
thinks
I'm
a
maniac
I
ain't
normalized
Jeder
denkt,
ich
bin
ein
Verrückter,
ich
bin
nicht
normal
You
must
have
misinterpreted
my
fuckin'
common
response
Du
musst
meine
verdammte
normale
Reaktion
falsch
interpretiert
haben
I'm
just
too
frank
enough
Ich
bin
nur
zu
direkt
To
the
common
shit
life
Zum
alltäglichen
Scheißleben
Coz
I'm
a
Denn
ich
bin
eine
Motion
too
abrupt
some
can't
even
comprehend
the
chorus
in
my
eyes
Bewegung,
zu
abrupt,
manche
können
nicht
einmal
den
Refrain
in
meinen
Augen
verstehen
It's
the
way
I
was
raised
Es
ist
die
Art,
wie
ich
aufgewachsen
bin
Playing
video
games
Videospiele
spielend
I
have
a
boring
shit
life
Ich
habe
ein
langweiliges
Scheißleben
If
you
think
I'm
a
life
of
a
party,
I'm
a
straightforward
kinda
guy
Wenn
du
denkst,
ich
bin
eine
Stimmungskanone,
ich
bin
ein
geradliniger
Typ
What
ticks
me
is
that
you
Was
mich
aufregt,
ist,
dass
ihr
Pricks
see
the
wrong
uh
Spießer
das
Falsche
seht,
äh
In
most
cases
when
all
I've
done
is
just
breathe
In
den
meisten
Fällen,
wenn
ich
nur
geatmet
habe
Fuck
you
and
uh
Fick
dich
und
äh
Leave
me
be
Lass
mich
in
Ruhe
Goddamn
these
sensitive
motherfuckers
can't
you
see?
Verdammt,
diese
sensiblen
Mistkerle,
könnt
ihr
nicht
sehen?
That
I'm
doing
most
of
my
shit
peacefully
Dass
ich
die
meisten
meiner
Sachen
friedlich
mache
If
your
thing
is
to
bother
me
with
every
bone
in
my
body
Wenn
es
dein
Ding
ist,
mich
mit
jedem
Knochen
in
meinem
Körper
zu
belästigen
Then
bitch
you
just
found
your
way
to
your
own
fuckin'
stupidity
Dann
hast
du,
Schlampe,
gerade
deinen
Weg
zu
deiner
eigenen
verdammten
Dummheit
gefunden
Have
a
little
shame
in
your
conscience
and
add
some
humility
Hab
ein
wenig
Scham
in
deinem
Gewissen
und
füg
etwas
Demut
hinzu
One
day,
was
on
my
way
to
my
usual
routine
Eines
Tages
war
ich
auf
dem
Weg
zu
meiner
üblichen
Routine
When
suddenly
somebody
with
a
muggy
bish
showed
up
to
me
Als
plötzlich
jemand
mit
einem
miesen
Weibsstück
vor
mir
auftauchte
Saying
"Dude,
you
too
timid
like
old
school
in
'02
Und
sagte:
"Alter,
du
bist
zu
schüchtern
wie
die
alte
Schule
in
'02
Loosen
up
your
arthritis,
you
scared
we'll
roast
you?
Lockere
deine
Arthritis
auf,
hast
du
Angst,
wir
werden
dich
fertigmachen?
When
your
jokes
go
too
far
just
coz
you
got
comfortable
Wenn
deine
Witze
zu
weit
gehen,
nur
weil
du
dich
wohlfühlst
Don't
think
too
high
and
mighty,
you're
still
deplorable
and
fallible"
Denk
nicht
zu
hoch
von
dir,
du
bist
immer
noch
erbärmlich
und
fehlbar"
Then
I
lessened
the
bullshit
to
become
unapproachable
Dann
habe
ich
den
Bullshit
reduziert,
um
unnahbar
zu
werden
I'm
a
local
fool
who's
been
pushed
to
the
edge
already
Ich
bin
ein
lokaler
Narr,
der
bereits
an
den
Rand
gedrängt
wurde
By
most
of
you
Von
den
meisten
von
euch
Truth
is
Die
Wahrheit
ist
I
stay
tactical
Ich
bleibe
taktisch
Never
in
battle
mode
Nie
im
Kampfmodus
But
when
shit's
bout
to
go
down
Aber
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
I
ball
out
like
a
pair
of
testicles
Drehe
ich
durch
wie
ein
Paar
Hoden
Don't
mean
to
offend
you
with
my
fucked
up
attitude
Ich
will
dich
nicht
mit
meiner
beschissenen
Einstellung
beleidigen
I
just
keep
my
ass
cool
and
avoid
bein'
an
ass
fool
Ich
halte
mich
einfach
cool
und
vermeide
es,
ein
Arschloch
zu
sein
While
I
pass
through
Während
ich
vorbeigehe
Thing
is
that
every
gesture
I
make
pisses
you
off
Die
Sache
ist
die,
dass
jede
Geste,
die
ich
mache,
dich
aufregt
But
just
know
that
one
track
of
the
Slim
Shady
LP
Aber
wisse
nur,
dass
ein
Track
von
Slim
Shady
LP
(Still
don't
give
a
fuck!)
(Ist
mir
immer
noch
scheißegal!)
Because
what
am
I
gonna
do
with
your
self-entitled
feelings?
Denn
was
soll
ich
mit
deinen
selbstherrlichen
Gefühlen
anfangen?
If
I
slap
your
shitface
across
the
room
for
acting
like
bitch,
aye
Wenn
ich
dir
ins
Gesicht
schlage,
weil
du
dich
wie
eine
Schlampe
benimmst,
aye
I
ain't
done
nothin'
wrong
Ich
habe
nichts
falsch
gemacht
That's
why
I
made
this
song
Deshalb
habe
ich
diesen
Song
gemacht
To
point
it
out
to
you
what's
really
goin'
on
Um
dir
zu
zeigen,
was
wirklich
los
ist
I've
had
enough
of
your
shitty
comments
about
my
behavior
Ich
habe
genug
von
euren
beschissenen
Kommentaren
über
mein
Verhalten
I
wish
you
had
the
ability
to
read
minds
to
get
me
Xavier
Ich
wünschte,
du
hättest
die
Fähigkeit,
Gedanken
zu
lesen,
um
mich
wie
Xavier
zu
verstehen
If
that's
the
case,
one
move
of
my
finger
will
break
ya,
boy
Wenn
das
der
Fall
wäre,
würde
eine
Bewegung
meines
Fingers
dich
brechen,
Mädchen
I
am
who
makes
a
lotta
noise
Ich
bin
derjenige,
der
viel
Lärm
macht
Lose
out
uncommon
poise
Verliere
ungewöhnliche
Gelassenheit
Until
we
start
to
riot,
boys
Bis
wir
anfangen
zu
randalieren,
Mädels
But
that's
just
me
all
rowdy
and
rambunctious,
boy
Aber
das
bin
nur
ich,
ganz
rauflustig
und
ungestüm,
Mädchen
And
still
function
without
a
problem,
boy
Und
funktioniere
immer
noch
ohne
Probleme,
Mädchen
I'm
mostly
hay-wired
prone
to
bein'
flammable
Ich
bin
meistens
durcheinander
und
neige
dazu,
leicht
entflammbar
zu
sein
You
piss
the
fuck
off
my
horns
Du
machst
mich
verdammt
wütend
You
come
bust
the
bull
(Motherfuckin'
dawg)
Du
reizt
den
Stier
(Verdammtes
Luder)
You
see
me
a
systematic
error
born
in
a
mortal
flesh
Du
siehst
mich
als
systematischen
Fehler,
geboren
in
einem
sterblichen
Fleisch
When
I'm
the
antivirus
created
in
your
hardware
to
fuck
you
dead
Wenn
ich
der
Antivirus
bin,
der
in
deiner
Hardware
erstellt
wurde,
um
dich
fertigzumachen
You
call
me
brainless?
I
ain't
brainless!
Du
nennst
mich
hirnlos?
Ich
bin
nicht
hirnlos!
I'm
not
a
fuckin'
zombie
Ich
bin
kein
verdammter
Zombie
I'm
not
brain
dead
just
plain
scared,
I
had
bullies
who
attack
me
Ich
bin
nicht
hirntot,
nur
verängstigt,
ich
hatte
Tyrannen,
die
mich
angriffen
Till
my
hands
bleed
and
scrapped
knees
Bis
meine
Hände
bluteten
und
meine
Knie
aufgeschürft
waren
Just
to
prove
I
ain't
a
pussy
who
lacks,
G
Nur
um
zu
beweisen,
dass
ich
keine
Pussy
bin,
der
es
an
Mumm
fehlt
It's
facts
see
Das
sind
Fakten,
siehst
du
But
now,
a
veteran
animal
like
Mr.
Gatsby
Aber
jetzt,
ein
erfahrenes
Tier
wie
Mr.
Gatsby
I
can
cause
literal
destruction
over
the
fucking
span
of
time
Ich
kann
buchstäblich
Zerstörung
über
die
verdammte
Zeitspanne
verursachen
Whenever
I'm
given
minimal
opportunity
to
pick
another
golden
rhyme
Wann
immer
ich
die
minimale
Gelegenheit
bekomme,
einen
weiteren
goldenen
Reim
zu
wählen
As
my
anger
fuels
the
rising
prime
Während
meine
Wut
den
aufsteigenden
Höhepunkt
antreibt
Never
content
to
injure
motherfuckers
Nie
zufrieden
damit,
Miststücke
zu
verletzen
While
my
violent
cold-blooded
eye
gets
so
alive
Während
mein
gewalttätiges,
kaltblütiges
Auge
so
lebendig
wird
It
won't
guarantee
an
inch
of
your
fuckin'
life
Es
wird
keinen
Zentimeter
deines
verdammten
Lebens
garantieren
I
never
finish
with
a
guillotine
whenever
Ich
höre
nie
mit
einer
Guillotine
auf,
wann
immer
I'm
dippin'
a
bitch
to
a
chopper
style
Ich
eine
Schlampe
im
Chopper-Stil
zerlege
Got
flunk
once
or
twice
Bin
ein-
oder
zweimal
durchgefallen
So
I'm
bettin'
it
on
a
pair
of
dice
Also
wette
ich
darauf
mit
einem
Paar
Würfel
Then
I
stab
you
in
the
back
then
head
to
fucking
paradise
Dann
steche
ich
dir
in
den
Rücken
und
gehe
dann
ins
verdammte
Paradies
Carry
your
rotting
corpse
and
toss
'em
into
the
river
at
the
Nile
Trage
deine
verwesende
Leiche
und
wirf
sie
in
den
Nil
Woah,
woah,
woah,
woah,
woah,
shit
Woah,
woah,
woah,
woah,
woah,
Scheiße
I
got
blood
stains
on
my
shirt,
fuck
Ich
habe
Blutflecken
auf
meinem
Hemd,
fuck
Wonder
if
this
comes
off
with
orange
juice
when
you
wash
it
off
Ich
frage
mich,
ob
das
mit
Orangensaft
abgeht,
wenn
man
es
abwäscht
Right,
where
was
I?
Richtig,
wo
war
ich?
I'm
the
dawg
without
a
chain
Ich
bin
der
Hund
ohne
Kette
Don't
tell
I'm
the
same
Sag
nicht,
ich
bin
derselbe
I
speak
my
voice
out
Ich
spreche
meine
Stimme
aus
So
you
could
hear
my
fucking
name
Damit
du
meinen
verdammten
Namen
hören
kannst
L
to
the
Y
into
N
then
fuckin'
I-C-A-L,
bitch
L
zu
dem
Y
zu
N
dann
verdammtes
I-C-A-L,
Schlampe
Loaded
calibers
into
the
mag
then
I
deliver
hell
to
a
snitch
Geladene
Kaliber
ins
Magazin,
dann
liefere
ich
die
Hölle
an
eine
Petze
Mind's
a
storm
always
Mein
Verstand
ist
immer
ein
Sturm
Ain't
nothing
to
be
right
as
rain
Es
gibt
nichts,
was
so
richtig
wie
Regen
ist
Clouded
judgement
due
to
the
rarity
of
the
fuckin
day
Getrübtes
Urteilsvermögen
aufgrund
der
Seltenheit
des
verdammten
Tages
So
you
could
put
your
misinterpretation
Also
könntest
du
deine
Fehlinterpretation
To
a
place
where
An
einen
Ort
bringen,
wo
The
sun
won't
shine,
Die
Sonne
nicht
scheint,
What
I
mean
is
stick
it
up
your
anus
Was
ich
meine,
ist,
steck
es
dir
in
den
Anus
Last
but
not
the
least,
I'm
not
putting
a
bad
picture
Zu
guter
Letzt,
ich
zeichne
kein
schlechtes
Bild
I'm
just
puttin'
up
a
face,
but
you
see
it
as
a
middle
finger
Ich
setze
nur
ein
Gesicht
auf,
aber
du
siehst
es
als
einen
Mittelfinger
I'm
not
impressed
by
your
over
reaction
Ich
bin
nicht
beeindruckt
von
deiner
Überreaktion
It's
just
too
corny
to
look
at,
in
fact,
you
dumbass
hatin'
faggots
Es
ist
einfach
zu
kitschig
anzusehen,
in
der
Tat,
ihr
dummen,
hassenden
Schwuchteln
Like
every
time,
I
make
a
statement
so
simple
and
normal
Wie
jedes
Mal,
wenn
ich
eine
so
einfache
und
normale
Aussage
mache
Lovelier
feedback
is
not
what
I'm
getting
and
it
gets
a
little
colder
Schöneres
Feedback
bekomme
ich
nicht
und
es
wird
ein
wenig
kälter
Like
a
chip
off
the
shoulder
Wie
ein
Splitter
von
der
Schulter
You
remind
me
of
someone
older
Du
erinnerst
mich
an
jemanden,
der
älter
ist
Bitch
you
ain't
somebody
we
should
really
lord
over
Schlampe,
du
bist
nicht
jemand,
den
wir
wirklich
überragen
sollten
So
get
it
over
Also
bring
es
hinter
dich
What
do
really
see
when
you
gaze
upon
these
eyeballs?
Was
siehst
du
wirklich,
wenn
du
diese
Augäpfel
betrachtest?
Coz
I
really
feel
like
you
get
ticked
by
my
live
soul
Denn
ich
habe
wirklich
das
Gefühl,
dass
du
dich
von
meiner
lebenden
Seele
aufregst
I
get
the
point
that
it's
weird
and
dull
but
I
ain't
a
psycho
Ich
verstehe,
dass
es
seltsam
und
langweilig
ist,
aber
ich
bin
kein
Psycho
Only
you
softies
see
it
differently
so
there
I
call
it
Nur
ihr
Weicheier
seht
es
anders,
also
nenne
ich
es
so
This
ain't
Edison
speakin'
Das
ist
nicht
Edison,
der
spricht
Don't
tell
me
to
lighten
the
fuck
up
Sag
mir
nicht,
ich
soll
mich
verdammt
nochmal
aufheitern
It's
my
common
mood,
okay?
Das
ist
meine
normale
Stimmung,
okay?
Don't
wait
for
me
to
make
ruckus
Warte
nicht
darauf,
dass
ich
Krach
mache
I'm
neither
a
hard
fighter
nor
a
sweet
lover
Ich
bin
weder
ein
harter
Kämpfer
noch
ein
süßer
Liebhaber
So
put
your
expectations
in
the
right
place
Also
bring
deine
Erwartungen
an
den
richtigen
Platz
And
shut
the
fuck
up
Und
halt
die
verdammte
Klappe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lexis James M. Lomantas
Альбом
Stfu
дата релиза
08-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.