Lynical, Matster & KB - Stfu - перевод текста песни на немецкий

Stfu - Lynical, Matster & KBперевод на немецкий




Stfu
Halt die Klappe
Aye yo
Aye yo
This ones' for the people
Das hier ist für die Leute
Who saw me differently
Die mich anders gesehen haben
And I know ya'll just overreacting and shit
Und ich weiß, ihr habt nur überreagiert und so
But I'mma say this once
Aber ich sage das nur einmal
Fuck off
Verpisst euch
Hey!
Hey!
Don't you think you should act according to what's right?
Findest du nicht, du solltest dich dem Richtigen entsprechend verhalten?
Everybody thinks I'm a maniac I ain't normalized
Jeder denkt, ich bin ein Verrückter, ich bin nicht normal
You must have misinterpreted my fuckin' common response
Du musst meine verdammte normale Reaktion falsch interpretiert haben
I'm just too frank enough
Ich bin nur zu direkt
To the common shit life
Zum alltäglichen Scheißleben
Coz I'm a
Denn ich bin eine
Motion too abrupt some can't even comprehend the chorus in my eyes
Bewegung, zu abrupt, manche können nicht einmal den Refrain in meinen Augen verstehen
It's the way I was raised
Es ist die Art, wie ich aufgewachsen bin
Playing video games
Videospiele spielend
I have a boring shit life
Ich habe ein langweiliges Scheißleben
If you think I'm a life of a party, I'm a straightforward kinda guy
Wenn du denkst, ich bin eine Stimmungskanone, ich bin ein geradliniger Typ
What ticks me is that you
Was mich aufregt, ist, dass ihr
Pricks see the wrong uh
Spießer das Falsche seht, äh
In me
An mir
In most cases when all I've done is just breathe
In den meisten Fällen, wenn ich nur geatmet habe
Fuck you and uh
Fick dich und äh
Leave me be
Lass mich in Ruhe
Goddamn these sensitive motherfuckers can't you see?
Verdammt, diese sensiblen Mistkerle, könnt ihr nicht sehen?
That I'm doing most of my shit peacefully
Dass ich die meisten meiner Sachen friedlich mache
If your thing is to bother me with every bone in my body
Wenn es dein Ding ist, mich mit jedem Knochen in meinem Körper zu belästigen
Then bitch you just found your way to your own fuckin' stupidity
Dann hast du, Schlampe, gerade deinen Weg zu deiner eigenen verdammten Dummheit gefunden
Have a little shame in your conscience and add some humility
Hab ein wenig Scham in deinem Gewissen und füg etwas Demut hinzu
One day, was on my way to my usual routine
Eines Tages war ich auf dem Weg zu meiner üblichen Routine
When suddenly somebody with a muggy bish showed up to me
Als plötzlich jemand mit einem miesen Weibsstück vor mir auftauchte
Saying "Dude, you too timid like old school in '02
Und sagte: "Alter, du bist zu schüchtern wie die alte Schule in '02
Loosen up your arthritis, you scared we'll roast you?
Lockere deine Arthritis auf, hast du Angst, wir werden dich fertigmachen?
When your jokes go too far just coz you got comfortable
Wenn deine Witze zu weit gehen, nur weil du dich wohlfühlst
Don't think too high and mighty, you're still deplorable and fallible"
Denk nicht zu hoch von dir, du bist immer noch erbärmlich und fehlbar"
Then I lessened the bullshit to become unapproachable
Dann habe ich den Bullshit reduziert, um unnahbar zu werden
I'm a local fool who's been pushed to the edge already
Ich bin ein lokaler Narr, der bereits an den Rand gedrängt wurde
By most of you
Von den meisten von euch
Truth is
Die Wahrheit ist
I stay tactical
Ich bleibe taktisch
Never in battle mode
Nie im Kampfmodus
But when shit's bout to go down
Aber wenn es hart auf hart kommt
I ball out like a pair of testicles
Drehe ich durch wie ein Paar Hoden
Don't mean to offend you with my fucked up attitude
Ich will dich nicht mit meiner beschissenen Einstellung beleidigen
I just keep my ass cool and avoid bein' an ass fool
Ich halte mich einfach cool und vermeide es, ein Arschloch zu sein
While I pass through
Während ich vorbeigehe
Thing is that every gesture I make pisses you off
Die Sache ist die, dass jede Geste, die ich mache, dich aufregt
But just know that one track of the Slim Shady LP
Aber wisse nur, dass ein Track von Slim Shady LP
(Still don't give a fuck!)
(Ist mir immer noch scheißegal!)
Because what am I gonna do with your self-entitled feelings?
Denn was soll ich mit deinen selbstherrlichen Gefühlen anfangen?
If I slap your shitface across the room for acting like bitch, aye
Wenn ich dir ins Gesicht schlage, weil du dich wie eine Schlampe benimmst, aye
I ain't done nothin' wrong
Ich habe nichts falsch gemacht
That's why I made this song
Deshalb habe ich diesen Song gemacht
To point it out to you what's really goin' on
Um dir zu zeigen, was wirklich los ist
No lie
Keine Lüge
I've had enough of your shitty comments about my behavior
Ich habe genug von euren beschissenen Kommentaren über mein Verhalten
I wish you had the ability to read minds to get me Xavier
Ich wünschte, du hättest die Fähigkeit, Gedanken zu lesen, um mich wie Xavier zu verstehen
If that's the case, one move of my finger will break ya, boy
Wenn das der Fall wäre, würde eine Bewegung meines Fingers dich brechen, Mädchen
I am who makes a lotta noise
Ich bin derjenige, der viel Lärm macht
Lose out uncommon poise
Verliere ungewöhnliche Gelassenheit
Until we start to riot, boys
Bis wir anfangen zu randalieren, Mädels
But that's just me all rowdy and rambunctious, boy
Aber das bin nur ich, ganz rauflustig und ungestüm, Mädchen
And still function without a problem, boy
Und funktioniere immer noch ohne Probleme, Mädchen
I'm mostly hay-wired prone to bein' flammable
Ich bin meistens durcheinander und neige dazu, leicht entflammbar zu sein
You piss the fuck off my horns
Du machst mich verdammt wütend
You come bust the bull (Motherfuckin' dawg)
Du reizt den Stier (Verdammtes Luder)
You see me a systematic error born in a mortal flesh
Du siehst mich als systematischen Fehler, geboren in einem sterblichen Fleisch
When I'm the antivirus created in your hardware to fuck you dead
Wenn ich der Antivirus bin, der in deiner Hardware erstellt wurde, um dich fertigzumachen
You call me brainless? I ain't brainless!
Du nennst mich hirnlos? Ich bin nicht hirnlos!
I'm not a fuckin' zombie
Ich bin kein verdammter Zombie
I'm not brain dead just plain scared, I had bullies who attack me
Ich bin nicht hirntot, nur verängstigt, ich hatte Tyrannen, die mich angriffen
Till my hands bleed and scrapped knees
Bis meine Hände bluteten und meine Knie aufgeschürft waren
Just to prove I ain't a pussy who lacks, G
Nur um zu beweisen, dass ich keine Pussy bin, der es an Mumm fehlt
It's facts see
Das sind Fakten, siehst du
But now, a veteran animal like Mr. Gatsby
Aber jetzt, ein erfahrenes Tier wie Mr. Gatsby
I can cause literal destruction over the fucking span of time
Ich kann buchstäblich Zerstörung über die verdammte Zeitspanne verursachen
Whenever I'm given minimal opportunity to pick another golden rhyme
Wann immer ich die minimale Gelegenheit bekomme, einen weiteren goldenen Reim zu wählen
As my anger fuels the rising prime
Während meine Wut den aufsteigenden Höhepunkt antreibt
Never content to injure motherfuckers
Nie zufrieden damit, Miststücke zu verletzen
While my violent cold-blooded eye gets so alive
Während mein gewalttätiges, kaltblütiges Auge so lebendig wird
It won't guarantee an inch of your fuckin' life
Es wird keinen Zentimeter deines verdammten Lebens garantieren
I never finish with a guillotine whenever
Ich höre nie mit einer Guillotine auf, wann immer
I'm dippin' a bitch to a chopper style
Ich eine Schlampe im Chopper-Stil zerlege
Got flunk once or twice
Bin ein- oder zweimal durchgefallen
So I'm bettin' it on a pair of dice
Also wette ich darauf mit einem Paar Würfel
Then I stab you in the back then head to fucking paradise
Dann steche ich dir in den Rücken und gehe dann ins verdammte Paradies
Carry your rotting corpse and toss 'em into the river at the Nile
Trage deine verwesende Leiche und wirf sie in den Nil
Woah, woah, woah, woah, woah, shit
Woah, woah, woah, woah, woah, Scheiße
I got blood stains on my shirt, fuck
Ich habe Blutflecken auf meinem Hemd, fuck
Wonder if this comes off with orange juice when you wash it off
Ich frage mich, ob das mit Orangensaft abgeht, wenn man es abwäscht
Right, where was I?
Richtig, wo war ich?
Oh, yeah
Oh, ja
I'm the dawg without a chain
Ich bin der Hund ohne Kette
Don't tell I'm the same
Sag nicht, ich bin derselbe
I speak my voice out
Ich spreche meine Stimme aus
So you could hear my fucking name
Damit du meinen verdammten Namen hören kannst
L to the Y into N then fuckin' I-C-A-L, bitch
L zu dem Y zu N dann verdammtes I-C-A-L, Schlampe
Loaded calibers into the mag then I deliver hell to a snitch
Geladene Kaliber ins Magazin, dann liefere ich die Hölle an eine Petze
Mind's a storm always
Mein Verstand ist immer ein Sturm
Ain't nothing to be right as rain
Es gibt nichts, was so richtig wie Regen ist
Clouded judgement due to the rarity of the fuckin day
Getrübtes Urteilsvermögen aufgrund der Seltenheit des verdammten Tages
So you could put your misinterpretation
Also könntest du deine Fehlinterpretation
To a place where
An einen Ort bringen, wo
The sun won't shine,
Die Sonne nicht scheint,
What I mean is stick it up your anus
Was ich meine, ist, steck es dir in den Anus
Last but not the least, I'm not putting a bad picture
Zu guter Letzt, ich zeichne kein schlechtes Bild
I'm just puttin' up a face, but you see it as a middle finger
Ich setze nur ein Gesicht auf, aber du siehst es als einen Mittelfinger
I'm not impressed by your over reaction
Ich bin nicht beeindruckt von deiner Überreaktion
It's just too corny to look at, in fact, you dumbass hatin' faggots
Es ist einfach zu kitschig anzusehen, in der Tat, ihr dummen, hassenden Schwuchteln
Like every time, I make a statement so simple and normal
Wie jedes Mal, wenn ich eine so einfache und normale Aussage mache
Lovelier feedback is not what I'm getting and it gets a little colder
Schöneres Feedback bekomme ich nicht und es wird ein wenig kälter
Like a chip off the shoulder
Wie ein Splitter von der Schulter
You remind me of someone older
Du erinnerst mich an jemanden, der älter ist
Bitch you ain't somebody we should really lord over
Schlampe, du bist nicht jemand, den wir wirklich überragen sollten
So get it over
Also bring es hinter dich
What do really see when you gaze upon these eyeballs?
Was siehst du wirklich, wenn du diese Augäpfel betrachtest?
Coz I really feel like you get ticked by my live soul
Denn ich habe wirklich das Gefühl, dass du dich von meiner lebenden Seele aufregst
I get the point that it's weird and dull but I ain't a psycho
Ich verstehe, dass es seltsam und langweilig ist, aber ich bin kein Psycho
Only you softies see it differently so there I call it
Nur ihr Weicheier seht es anders, also nenne ich es so
This ain't Edison speakin'
Das ist nicht Edison, der spricht
Don't tell me to lighten the fuck up
Sag mir nicht, ich soll mich verdammt nochmal aufheitern
It's my common mood, okay?
Das ist meine normale Stimmung, okay?
Don't wait for me to make ruckus
Warte nicht darauf, dass ich Krach mache
I'm neither a hard fighter nor a sweet lover
Ich bin weder ein harter Kämpfer noch ein süßer Liebhaber
So put your expectations in the right place
Also bring deine Erwartungen an den richtigen Platz
And shut the fuck up
Und halt die verdammte Klappe





Авторы: Lexis James M. Lomantas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.