Còn đâu vòng tay -
Lynk Lee
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn đâu vòng tay
Wo ist die Umarmung geblieben
I
just
wanna
hold
you
Ich
will
dich
nur
halten
I
just
wanna
feel
you
Ich
will
dich
nur
fühlen
I
don't
know
how
to
keep
these
memories,
baby
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
diese
Erinnerungen
bewahren
soll,
Baby
I
hope
that
you'll
stay
with
me
Ich
hoffe,
du
bleibst
bei
mir
Don't
ever
leave
me
Verlass
mich
niemals
Chẳng
lối
đi
nào
cho
anh
Es
gibt
keinen
Weg
für
mich
Từ
ngày
xa
cách,
anh
vẫn
không
thay
đổi
Seit
dem
Tag
unserer
Trennung
habe
ich
mich
nicht
verändert
Chẳng
lối
đi
nào
trọn
vẹn
cho
anh
Es
gibt
keinen
vollkommenen
Weg
für
mich
Chỉ
còn
lại
day
dứt
nỗi
nhớ
không
nguôi
Nur
die
quälende,
unaufhörliche
Sehnsucht
bleibt
Cố
nhắm
mắt
anh
buông
bàn
tay
em
Ich
versuchte,
die
Augen
zu
schließen
und
deine
Hand
loszulassen
Khi
bấy
lâu
bên
nhau
Nach
all
der
Zeit
zusammen
Anh
cố
nắm
đôi
tay
mà
không
gian
càng
rời
xa
với
anh
Ich
versuchte,
deine
Hände
zu
halten,
aber
der
Raum
entfernte
uns
nur
weiter
voneinander
Để
tim
anh
lặng
đứng,
nỗi
buồn
vây
quanh
Mein
Herz
stand
still,
Traurigkeit
umgab
mich
Chỉ
còn
lại
anh
và
anh
Nur
ich
und
ich
blieben
übrig
Em
rời
xa
vòng
tay
anh
Du
hast
meine
Umarmung
verlassen
Ôm
tình
yêu
thật
mong
manh
Eine
so
zerbrechliche
Liebe
umarmend
Còn
đây
dĩ
vãng
trong
con
tim
đầy
giá
lạnh
Die
Vergangenheit
bleibt
hier
in
meinem
eiskalten
Herzen
Và
anh
thầm
trách
mình
vô
tâm,
đã
có
những
sai
lầm
Und
ich
mache
mir
insgeheim
Vorwürfe
für
meine
Gedankenlosigkeit,
für
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Chẳng
còn
em
như
khi
đó
bên
anh
Du
bist
nicht
mehr
bei
mir
wie
damals
Và
trong
bóng
đêm
anh
gọi
tên
em
Und
in
der
Dunkelheit
rufe
ich
deinen
Namen
Tim
lại
như
càng
mong
thêm
Mein
Herz
sehnt
sich
nur
noch
mehr
Hiện
lên
ký
ức
em
trong
tay
anh
như
bao
ngày
Die
Erinnerung
an
dich
in
meinen
Armen
taucht
auf,
wie
so
oft
Cầu
mong
thời
gian
đừng
trôi
đi
Ich
bete,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Phút
giây
ấy
ngọt
ngào
Dieser
süße
Moment
Hạnh
phúc
không
đẹp
như
giấc
mơ
Glück
ist
nicht
so
schön
wie
ein
Traum
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Die
Realität
ist
unerwartet
Giấu
nước
mắt
Die
Tränen
verbergend
Anh
bước
để
tìm
về
ngày
xưa
Gehe
ich,
um
die
alten
Tage
wiederzufinden
Còn
em
bên
anh
yêu
thương
mong
manh
Als
du
bei
mir
warst,
mit
zerbrechlicher
Liebe
Còn
đâu
môi
hôn
ấm
áp
bao
đêm
Wo
sind
die
warmen
Küsse
so
vieler
Nächte
hin?
Anh
lại
mơ
về
em
Ich
träume
wieder
von
dir
Cô
đơn
lại
tìm
đến
anh
Die
Einsamkeit
sucht
mich
wieder
heim
Dù
chỉ
một
lời
nói
Auch
wenn
es
nur
ein
Wort
war
Âm
thầm
và
người
quay
bước
Still,
und
du
drehtest
dich
um
und
gingst
Làm
tim
nhói
đau,
anh
cứ
day
dứt
thêm
Mein
Herz
schmerzte,
ich
quälte
mich
weiter
Cuộc
tình
đầu
vụn
vỡ,
qua
đi
như
giấc
mơ
Die
erste
Liebe
zerbrach,
verging
wie
ein
Traum
Chỉ
còn
lại
anh
và
cô
đơn
Nur
ich
und
die
Einsamkeit
blieben
zurück
Em
rời
xa
vòng
tay
anh
Du
hast
meine
Umarmung
verlassen
Ôm
tình
yêu
thật
mong
manh
Eine
so
zerbrechliche
Liebe
umarmend
Còn
đây
dĩ
vãng
trong
con
tim
đầy
giá
lạnh
Die
Vergangenheit
bleibt
hier
in
meinem
eiskalten
Herzen
Và
anh
thầm
trách
mình
vô
tâm,
đã
có
những
sai
lầm
Und
ich
mache
mir
insgeheim
Vorwürfe
für
meine
Gedankenlosigkeit,
für
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Chẳng
còn
em
như
khi
đó
bên
anh
Du
bist
nicht
mehr
bei
mir
wie
damals
Và
trong
bóng
đêm
anh
gọi
tên
em
Und
in
der
Dunkelheit
rufe
ich
deinen
Namen
Tim
lại
như
càng
mong
thêm
Mein
Herz
sehnt
sich
nur
noch
mehr
Hiện
lên
ký
ức
em
trong
tay
anh
như
bao
ngày
Die
Erinnerung
an
dich
in
meinen
Armen
taucht
auf,
wie
so
oft
Cầu
mong
thời
gian
đừng
trôi
đi
Ich
bete,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Phút
giây
ấy
ngọt
ngào
Dieser
süße
Moment
Hạnh
phúc
không
đẹp
như
giấc
mơ
Glück
ist
nicht
so
schön
wie
ein
Traum
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Die
Realität
ist
unerwartet
Vậy
đường
em,
em
cứ
đi
Also,
deinen
Weg,
geh
ihn
einfach
Còn
anh
chẳng
biết
nói
chi
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Người
không
ướt
khoé
mi,
baby
Dass
deine
Augen
nicht
feucht
werden,
Baby
Người
ấy
sẽ
lo
được
hạnh
phúc
riêng
cho
em
Jener
andere
wird
sich
um
dein
eigenes
Glück
kümmern
können
Và
thương
em
như
lúc
anh
bên
em
Und
dich
lieben,
wie
ich
es
tat,
als
ich
bei
dir
war
Khi
xưa
ấm
nồng,
giờ
còn
đâu?
Einst
so
warm
und
innig,
wo
ist
das
jetzt
hin?
Ánh
sáng
đã
không
còn
soi
lối
Das
Licht
leuchtet
den
Weg
nicht
mehr
Bước
trên
con
đường
u
tối
Ich
gehe
auf
einem
dunklen
Pfad
Anh
vẫn
bước
đi
trong
lòng
sao
cứ
đau
nhói
Ich
gehe
weiter,
doch
mein
Herz
schmerzt
stechend
Dẫu
biết
nay
không
còn
chung
đôi
Obwohl
ich
weiß,
dass
wir
nicht
mehr
zusammen
sind
Mà
sao
anh
vẫn
nghĩ
rằng
Warum
denke
ich
immer
noch
Em
rất
cần
anh
thôi
Dass
du
mich
sehr
brauchst
Em
rời
xa
vòng
tay
anh
Du
hast
meine
Umarmung
verlassen
Ôm
tình
yêu
thật
mong
manh
Eine
so
zerbrechliche
Liebe
umarmend
Còn
đây
dĩ
vãng
trong
con
tim
đầy
giá
lạnh
Die
Vergangenheit
bleibt
hier
in
meinem
eiskalten
Herzen
Và
anh
thầm
trách
mình
vô
tâm,
đã
có
những
sai
lầm
Und
ich
mache
mir
insgeheim
Vorwürfe
für
meine
Gedankenlosigkeit,
für
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Chẳng
còn
em
như
khi
đó
bên
anh
Du
bist
nicht
mehr
bei
mir
wie
damals
Và
trong
bóng
đêm
anh
gọi
tên
em
Und
in
der
Dunkelheit
rufe
ich
deinen
Namen
Tim
lại
như
càng
mong
thêm
Mein
Herz
sehnt
sich
nur
noch
mehr
Hiện
lên
ký
ức
em
trong
tay
anh
như
bao
ngày
Die
Erinnerung
an
dich
in
meinen
Armen
taucht
auf,
wie
so
oft
Cầu
mong
thời
gian
đừng
trôi
đi
Ich
bete,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Phút
giây
ấy
ngọt
ngào
Dieser
süße
Moment
Hạnh
phúc
không
đẹp
như
giấc
mơ
Glück
ist
nicht
so
schön
wie
ein
Traum
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Die
Realität
ist
unerwartet
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Die
Realität
ist
unerwartet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynk Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.