Lynk Lee - Bạn Ơi - перевод текста песни на немецкий

Bạn Ơi - Lynk Leeперевод на немецкий




Bạn Ơi
Mein Freund
Về thăm ngôi trường cũ, cố níu ức ngày xưa trở về
Ich kehre zur alten Schule zurück und versuche, die Erinnerungen von damals wieder aufleben zu lassen
Nhìn hàng cây xôn xao, khóe mắt khẽ buông giọt lệ
Ich sehe die raschelnden Bäume und Tränen steigen mir in die Augen
Bao bạn thân nay đâu, sao ngôi trường bỗng lặng yên.
Wo sind all meine Freunde jetzt, warum ist die Schule plötzlich so still?
Lật dòng lưu bút vẫn những nét chữ đang ngả nghiêng.
Ich blättere im Jahrbuch, die Schrift ist immer noch schräg.
Ngôi trường xưa nhưng trong tôi vẫn y như thuở đầu,
Die alte Schule, aber in mir ist alles noch wie damals,
Thời học sinh nghiêng nghiêng, nét bút trên trang giấy mực.
Die Schulzeit, schräg, die Tinte auf dem Papier.
Giờ còn đâu những lúc bên nhau cùng đàn cùng hát.
Wo sind die Zeiten, als wir zusammen waren, zusammen spielten und sangen?
Thời học sinh! Ôi biết bao điều ngây ngô.
Die Schulzeit! Oh, so viele naive Dinge.
Thời gian sao trôi qua thật nhanh tựa như phép nhiệm màu
Die Zeit vergeht so schnell, wie ein Zauber
Ghi vào trong tim mỗi học sinh những phút giây ban đầu
Es prägt sich in die Herzen aller Schüler, die ersten Momente
Ngày nào còn bên nhau, những kỉ niệm mình chôn giấu.
Die Tage, an denen wir zusammen waren, die Erinnerungen, die wir vergraben haben.
Đọng lại đây, bao tiếng yêu chưa thành câu.
Hier bleiben, so viele unausgesprochene Liebesworte.
Người thầy xưa mái tóc còn xanh bụi phấn đã nhuộm màu,
Der alte Lehrer, dessen Haar einst grün war, ist nun von Kreidestaub gefärbt,
bạn thân chiếc áo dài trắng, nay tung bay trên giảng đường
Meine liebe Freundin, im weißen Ao Dai, schwebt nun durch den Hörsaal
Cành phượng hồng đang rơi rơi
Die roten Flamboyantblüten fallen
Chiếc trống trường nằm chơi vơi
Die Schultrommel liegt verlassen da
Vang đâu đây một tiếng gọi thân thương.
Irgendwo ertönt ein vertrauter Ruf.
Bạn.ơi
Mein. Freund
Rap nhiêu năm nay trở lại giờ mọi vật vẫn quanh đây,
Rap: Nach vielen Jahren kehre ich zurück und alles ist noch hier,
Gốc phượng đây, hàng ghế đấy nhưng bạn sao không thấy.
Der Flamboyantbaum, die Sitzreihen, aber wo sind meine Freunde?
Cố tìm kiếm những ức còn đọng lại trong tiềm thức,
Ich versuche, die Erinnerungen zu finden, die in meinem Unterbewusstsein verblieben sind,
Để bây giờ khi nhớ lại, từng giọt lệ khẽ rưng rưng.
Und jetzt, wenn ich mich erinnere, steigen mir Tränen in die Augen.
ức, cho tôi tìm tháng ngày tuổi thơ,
Erinnerungen, lass mich die Tage meiner Kindheit finden,
ức, chợt dâng lên rồi yên lặng như con
Erinnerungen, steigen plötzlich auf und werden dann still wie eine
Sóng vẫn cứ dạt vẫn cứ trôi, trôi vào từng cơn mơ.
Welle, die immer noch treibt, in jeden Traum hinein.
Biết tìm nơi đâu những kỉ niệm, nơi bạn nơi tôi,
Wo soll ich die Erinnerungen finden, wo du und ich waren,
Những người trên cùng 1 chiếc thuyền,
Die Leute auf demselben Boot,
1 người lái đò, 1 dòng sông được đưa đi nhiều bến đỗ
Ein Fährmann, ein Fluss, der zu vielen Anlegestellen führt
áo dài bay thướt tha dười khung trời tuổi mộng
Das Ao Dai flattert anmutig unter dem Himmel der Träume
Chiếc bảng đen, dòng phấn trắng ghi thành dòng từng câu thơ
Die schwarze Tafel, weiße Kreide, die in Zeilen zu Gedichten wird
Bao câu hát bao lời thơ không tả hết được nỗi nhớ
So viele Lieder, so viele Gedichte können meine Sehnsucht nicht ausdrücken
Muốn nói 1 câu đi đâu vẫn khắc sâu 1 ngôi nhà
Ich möchte sagen, egal wohin ich gehe, ein Zuhause ist tief eingeprägt
Nơi thấp thoáng chiếc xe đạp dạo quanh từng con phố
Wo ein Fahrrad durch die Straßen fährt
Những hàm số, những câu văn làm kiến thức cho tương lai
Die Funktionen, die Sätze, die Wissen für die Zukunft schaffen
Bóng dáng ai đang cùng đàn đang cùng hát với bạn thân thương,
Die Gestalt von jemandem, der mit seiner lieben Freundin musiziert und singt,
Với giai điệu của trường xưa...
Mit der Melodie der alten Schule...





Авторы: Socolakevin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.