Текст и перевод песни Lynk Lee - Cho Tôi Xin Một Vé Đi Tuổi Thơ (DJ Daniels Remix)
Cho Tôi Xin Một Vé Đi Tuổi Thơ (DJ Daniels Remix)
Билет в детство (DJ Daniels Remix)
Hãy
cho
tôi
xin
một
vé
không
hai
Дай
мне
билет
такой,
какого
нет,
Mà
dẫu
hôm
nay
ga
đông,
đường
dài
Пусть
много
людей
и
длинен
путь,
Vẫn
cho
tôi
xin
được
trở
về
tuổi
thơ
Дай
мне
вернуться
в
детство,
повернуть
вспять,
Ngây
ngô
với
bao
mộng
mơ
Наивное
с
мечтами
было
оно.
Cho
tôi
xin
một
vé
đi
tuổi
thơ
Дай
мне
билет
в
детство
совсем
иной,
Để
trở
về
với
giấc
mơ
của
ngày
xưa
В
детство
с
мечтами
самого
раннего
дня,
Bút
mực,
truyện
tranh
Ручки,
тетрадки
и
Những
gói
bỏng
ngô
trong
ngăn
bàn
Чипсы
в
пачках
из
школьной
парты.
Cho
tôi
xin
về
lại
thời
tập
tô
Дай
мне
вернуться
в
день
первых
рисунков,
Để
vẽ
ông
mặt
trời
hiền
như
bố
Солнышко
нарисовать,
как
папа
мой,
Những
chiều
rong
chơi
Вечера
игр
вволю
Say
mê
những
món
đồ
hàng
И
в
киоски
с
друзьями
за
детворой.
Cho
tôi
xin
về
lại
mái
trường
xưa
Дай
мне
вернуться
в
школу,
в
мой
класс,
Dù
trường
thật
bé,
nhưng
ước
mơ
thật
to
Пусть
школа
мала,
но
в
мечтах
она
велика,
Từng
ngày
chăm
lo
Каждый
день
забота
Cô
giáo
vui
như
mẹ
hiền
И
учительница,
как
мама
моя.
Cho
con
xin
về
với
ông
bà
thương
Дай
мне
увидеть
бабушку,
деда
хоть
раз,
Những
chiều
nhõng
nhẽo,
vòi
tiền
nhổ
tóc
sâu
На
коленях
сидеть
и
выпрашивать
деньги,
Mỗi
sợi
trắng
tinh
Каждый
волос
седой
Con
lấy
bà
năm
trăm
đồng
Стоил
мне
пятьсот
донгов.
Hãy
cho
tôi
xin
một
vé
không
hai
Дай
мне
билет
такой,
какого
нет,
Mà
dẫu
hôm
nay
ga
đông,
đường
dài
Пусть
много
людей
и
длинен
путь,
Vẫn
cho
tôi
xin
được
trở
về
tuổi
thơ
Дай
мне
вернуться
в
детство,
повернуть
вспять,
Ngây
ngô
với
bao
mộng
mơ
Наивное
с
мечтами
было
оно.
Hãy
cho
tôi
xin
một
vé
không
hai
Дай
мне
билет
такой,
какого
нет,
Vé
đi
thôi,
không
cần
quay
trở
lại
Билет
навсегда,
без
права
вернуть,
Chỉ
cần
cho
tôi
được
trở
về
ngày
xưa
Дай
мне
вернуться
в
те
дни,
не
знать
про
беды,
Rong
chơi
với
những
ngày
mưa
Играть
под
дождем,
и
смеяться,
и
петь.
Hãy
cho
tôi
xin
hạng
vé
trung
thôi
Дай
мне
билет
хорошего
вагона,
Dẫu
tháng
năm
có
lớn
thêm
thật
rồi
Пусть
годы
промчались,
я
взрослый
теперь,
Chỉ
cần
cho
tôi
được
trở
về
tuổi
thơ
Дай
мне
вернуться
в
детство,
повернуть
вспять,
Thì
tôi
sẽ
xin
chờ
hoài
И
я
буду
ждать
его
всегда.
Cho
tôi
xin
về
thời
ô
ăn
quan
Дай
мне
вернуться
в
игры
с
мячом,
Rồi
cùng
chơi
chắt,
rồi
cùng
chơi
quay
В
прятки,
догонялки
и
скакалки,
Rồng
rắn
lên
mây
В
хороводы
Nhảy
dây
với
chơi
thả
diều
И
за
воздушными
змеями
вдогонку.
Cho
tôi
xin
một
vé
đi
ngày
xưa
Дай
мне
билет
в
те
дни,
как
вчера,
Về
lại
ngày
ấy,
cái
tuổi
chẳng
biết
chi
Когда
нас
не
заботили
войны
и
политика,
Cứ
bỏ
túi
viên
bi
В
кармане
конфеты,
Có
khi
dỗi
nhau
lại
đòi
И
если
поссоришься,
помиришься,
всё
забыв.
Cho
tôi
xin
về
với
về
với
bạn
bè
tôi
Дай
мне
вернуться
к
друзьям
моим,
Mặt
trăng
có
mắt,
mặt
trời
có
râu
Улыбки,
секреты,
игры
под
Луной,
Trẻ
con
ham
chơi
Мы
только
дети,
Đâu
biết
nghĩ
suy
lo
âu
gì
Какие
заботы,
какие
печали?
Cho
tôi
xin
một
vé
về
cùng
ai
Дай
мне
билет
к
тем,
кого
я
люблю,
Tuổi
nào
vừa
lớn
đã
tập
viết
thư
У
нас
с
ними
общие
мечты
и
планы,
Áo
trắng
ai
bay
Наряды,
влюбленность,
Khiến
cho
ai
kia
mơ
màng
И
в
мире
от
вас
кружится
голова.
Hãy
cho
tôi
xin
một
vé
không
hai
Дай
мне
билет
такой,
какого
нет,
Mà
dẫu
hôm
nay
ga
đông,
đường
dài
Пусть
много
людей
и
длинен
путь,
Vẫn
cho
tôi
xin
được
trở
về
tuổi
thơ
Дай
мне
вернуться
в
детство,
повернуть
вспять,
Ngây
ngô
với
bao
mộng
mơ
Наивное
с
мечтами
было
оно.
Hãy
cho
tôi
xin
một
vé
không
hai
Дай
мне
билет
такой,
какого
нет,
Vé
đi
thôi,
không
cần
quay
trở
lại
Билет
навсегда,
без
права
вернуть,
Chỉ
cần
cho
tôi
được
trở
về
ngày
xưa
Дай
мне
вернуться
в
те
дни,
не
знать
про
беды,
Rong
chơi
với
những
ngày
mưa
Играть
под
дождем,
и
смеяться,
и
петь.
Hãy
cho
tôi
xin
hạng
vé
trung
thôi
Дай
мне
билет
хорошего
вагона,
Dẫu
tháng
năm
có
lớn
thêm
thật
rồi
Пусть
годы
промчались,
я
взрослый
теперь,
Chỉ
cần
cho
tôi
được
trở
về
tuổi
thơ
Дай
мне
вернуться
в
детство,
повернуть
вспять,
Thì
tôi
sẽ
xin
chờ
hoài
И
я
буду
ждать
его
всегда.
Hãy
cho
tôi
xin
một
vé
không
hai
Дай
мне
билет
такой,
какого
нет,
Mà
dẫu
hôm
nay
ga
đông,
đường
dài
Пусть
много
людей
и
длинен
путь,
Vẫn
cho
tôi
xin
được
trở
về
tuổi
thơ
Дай
мне
вернуться
в
детство,
повернуть
вспять,
Ngây
ngô
với
bao
mộng
mơ
Наивное
с
мечтами
было
оно.
Hãy
cho
tôi
xin
một
vé
không
hai
Дай
мне
билет
такой,
какого
нет,
Vé
đi
thôi,
không
cần
quay
trở
lại
Билет
навсегда,
без
права
вернуть,
Chỉ
cần
cho
tôi
được
trở
về
ngày
xưa
Дай
мне
вернуться
в
те
дни,
не
знать
про
беды,
Rong
chơi
với
những
ngày
mưa
Играть
под
дождем,
и
смеяться,
и
петь.
Hãy
cho
tôi
xin
hạng
vé
trung
thôi
Дай
мне
билет
хорошего
вагона,
Dẫu
tháng
năm
có
lớn
thêm
thật
rồi
Пусть
годы
промчались,
я
взрослый
теперь,
Chỉ
cần
cho
tôi
được
trở
về
tuổi
thơ
Дай
мне
вернуться
в
детство,
повернуть
вспять,
Thì
tôi
sẽ
xin
chờ
hoài
И
я
буду
ждать
его
всегда.
Một
vé
đi
tuổi
thơ,
sao
khó
quá
người
ơi
Билет
в
детство,
такой
нереальный!
Bởi
bây
giờ
đây
chúng
ta
lớn
rồi
Мы
взрослые,
серьезные
и
деловые,
Thành
em,
thành
bạn
và
thành
cả
tôi
Но
в
наших
сердцах,
Cùng
chung
ước
mơ
trở
về
Надежда
вернуться
туда
неизменная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.