Lynk Lee - Giọt Sương Trên Mí Mắt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lynk Lee - Giọt Sương Trên Mí Mắt




Giọt Sương Trên Mí Mắt
Teardrop on My Eyelid
Em đâu biết
I did not know
Lúc mặt trời sinh ra
When the sun was born
Mặt trời nước mắt
The sun was tears
Suốt cuộc đời mẹ cha
Throughout my parents' lives
Khi em đã lớn
When I grew up
Nụ hồng nở trong tim
A rose bloomed in my heart
Giọt sương trên mắt
The teardrop on my eyelid
cuộc tình cuộc tình đầu tiên
Is my first love affair
Mẹ cho em bồng bềnh tóc
My mother gave me flowing hair
Mẹ cho em đôi mi cong
My mother gave me curved eyelashes
Mẹ cho em con tim yêu
My mother gave me a loving heart
Đời cho em đôi khi khóc
Life gave me tears sometimes
Em này
I
Nếu em lỡ theo tình yêu
If I fall in love
Không biết đi về đâu
I won't know where to go
Dẫu cho hôm nay
Even though today
Em phôi phai tình đầu
My first love fades
Em đừng lo rồi ngày mai
Don't worry, tomorrow
Họ sẽ người trước
They will be the first
Rồi sẽ lành không quan trọng
It will be alright, it doesn't matter
Ai đã người bước
Who took the first step
Cứ để giọt sương kia
Just let that teardrop
Rơi trên mắt
Fall on my eyelid
Em cứ bước phố này còn mưa
I will keep walking, even though it is raining
Cứ để vài lần
Just a few times
Con tim em bế tắc
My heart will be blocked
Cứ để nỗi đau kia
Just let that pain
Hoá thành chuyện xưa
Become a story of the past
Rồi nắng sẽ đẹp hơn
The sun will shine brighter
Khi thấy vài lần mưa
After a few rains
Xuân sẽ không ấm
Spring will not be warm
Khi đông chưa qua cửa
If winter has not passed
Rồi trưởng thành trong tình yêu
I will grow up in love
Khi đôi mi vài lần ướt
When my eyelashes get wet a few times
Sẽ trân trọng những yên bình
I will cherish the peace
Khi con tim vài lần xước
When my heart gets scratched a few times
Em cứ khóc như chào đời
I will cry like a newborn baby
Để giọt lệ còn tinh khôi
To keep my tears pure
Em cứ cười thật hồn nhiên
I will laugh from the bottom of my heart
Như nắng vừa về trên môi
Like the sun just came back on my lips
Because
những lúc em cười thật buồn
Sometimes I smile so sadly
Sao em không khóc
Why don't I cry
Cho lòng lòng nhẹ nhàng hơn
For my heart to feel lighter
những lúc ta nhìn cuộc đời
And sometimes we look at life
Niềm vui trong ánh mắt
Joy in our eyes
Giọt lệ buồn lệ buồn trên môi
Sad tears, sad tears on our lips
Đừng đem tháng năm
Don't let the years
để đốt lấy tro tàn
To burn into ashes
Đừng chạy theo cầu vồng
Don't run after a rainbow
để tìm thấy kho vàng
To find a treasure of gold
Em hãy ném đi mái chèo để bơi
Throw away your oars to swim
em hãy trèo lên đỉnh đèo
And climb to the top of the pass
để rơi
To fall
em hãy khóc
And you cry
Khi nỗi buồn kia còn mới
While the sadness is still new
Giấu mãi trong lòng
Keeping it in my heart
đến một ngày sẽ hụt hơi
One day I will run out of breath
Chắc ta sẽ đủ
Who knows if I will have enough
Sáu mươi năm cuộc đời
Sixty years of my life
chết không đáng sợ
And death is not as scary
Bằng sống quá nhiều ngày chơi vơi
As living too many days in vain
Em hãy khóc
You cry
Khi tâm tình em úa khô
When your heart is dry
Cho lòng em nứt nẻ
For your heart to crack
Cho bờ mi đã mệt
For your tired eyelids
đôi lần nước mắt lưng tròng
With tears in their eyes from time to time
Trong cơn mưa anh thấy
In the rain I see
đáy mắt em hừng đông
The dawn in your eyes
em hãy khóc
And you cry
Khi nỗi buồn chưa trở thành lắm
When the sadness is not yet old
Còn khóc lòng còn thương
To cry is to still love
tình còn đủ thắm
And love is still strong
Đừng chứa trong đôi mắt em
Don't hold in your eyes
Một màu nâu sâm sẫm
A dark brown color
Cả đại dương nỗi buồn
The whole ocean of sadness
Rộng sâu thăm thẳm
Wide and deep
mắt em đại dương
Because your eyes are the ocean
Nên hình như
That's why
Mỗi khi em khóc
Every time you cry
Anh lại hóa thành kình ngư
I become a killer whale
Hay mắt em
Or because your eyes
đại dương nên hình như
Are the ocean, that's why
Mỗi khi em khóc
Every time you cry
Anh lại muốn hóa thành kình ngư
I want to become a killer whale
những lúc em cười thật buồn
Sometimes I smile so sadly
Sao em không khóc
Why don't I cry
Cho lòng lòng nhẹ nhàng hơn
For my heart to feel lighter
những lúc ta nhìn cuộc đời
And sometimes we look at life
Niềm vui trong ánh mắt
Joy in our eyes
Giọt lệ buồn lệ buồn trên môi
Sad tears, sad tears on our lips
Xin em hãy khóc
Please cry
Nồng nàn từ con tim
Warmly from the heart
Xôn xao dòng nước mắt
The murmuring stream of tears
Hết buồn phiền trong em
All sorrows in you are gone
Khi ta đã
When we have
Nụ cười trong tim
A smile in our hearts
Giọt sương trên mắt
The teardrop on my eyelid
mặt trời mặt trời dịu êm
Is the sun, the gentle sun






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.