Lynk Lee - Ngày Ấy Bạn Và Tôi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lynk Lee - Ngày Ấy Bạn Và Tôi




Ngày Ấy Bạn Và Tôi
Те Дни, Ты и Я
Thời gian dần trôi cùng với tuổi thơ
Время летит, унося детство,
Ngày xưa hồn nhiên cùng bao ước
Где наивность жила и мечты,
khi tôi cách xa tháng năm học trò
И теперь, когда школьные годы позади,
Còn nhớ ngày chia tay ấy buồn
Я помню грусть прощального дня.
Ngoài sân phượng rơi hồng trang kỷ niệm
Во дворе опадают алые лепестки флоксов, страницы воспоминаний,
Chợt nhớ về những ngày xưa đã xa
Вдруг вспомнила те дни, что давно прошли.
hôm nay chúng ta đã quay trở về
И вот сегодня мы снова вместе,
Bạn ơi, giờ đây tôi muốn nói
Любимый, я хочу сказать тебе,
Rằng lòng tôi vẫn nhớ
Что я все еще помню
Người thầy ngày xưa dạy chúng tôi không còn
Учителя, который нас учил, уже нет,
Trở lại nơi chốn ấy
Вернуться в то место,
Từng năm tháng chợt hiện trong ức
Где годы проносятся в памяти.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi phương trời
Те дни навсегда улетели, далеко от нас, в другие края,
Cùng bao cành hoa phượng rơi ngập đầy nắng vàng
С лепестками флоксов, падающих в золотых лучах солнца,
những chiều mưa, ta cùng bước trên đường xưa
И в дождливые вечера мы вместе шли по старой дороге.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi chốn ấy
Те дни навсегда улетели, далеко от нас, в то место,
Bao bạn thân khi xưa bên nhau
Где мы, друзья, были вместе,
Giờ đây còn lại mình ta trong nỗi nhớ thiết tha
А теперь я одна в своей тоске.
Bao nhiêu yêu thương giấc
Сколько любви и мечтаний
Đã đi xa về nơi trái tim
Ушли в глубину моего сердца,
còn lại trong ta những tháng năm dài
И остались во мне долгие годы,
Nhớ về những thơ ấu kỷ niệm đã xa từ lâu
Воспоминания о детстве, давно ушедшем.
Giờ còn nụ hồng khi xưa ta tặng bạn
Еще помню ту розу, что я тебе подарила,
Ép trong trang vở lưu bút ấy
Засушенную на странице памятного альбома,
Thế gian đổi thay, tháng năm phai
Пусть мир меняется, годы проходят,
Ta sẽ mãi nhớ đến, nhớ đến nhau
Мы будем помнить, помнить друг друга.
Rằng lòng tôi vẫn nhớ
Что я все еще помню
Người thầy ngày xưa dạy chúng tôi không còn
Учителя, который нас учил, уже нет,
Trở lại nơi chốn ấy
Вернуться в то место,
Từng năm tháng chợt hiện trong ức
Где годы проносятся в памяти.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi phương trời
Те дни навсегда улетели, далеко от нас, в другие края,
Cùng bao cành hoa phượng rơi ngập đầy nắng vàng
С лепестками флоксов, падающих в золотых лучах солнца,
những chiều mưa, ta cùng bước trên đường xưa
И в дождливые вечера мы вместе шли по старой дороге.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi chốn ấy
Те дни навсегда улетели, далеко от нас, в то место,
Bao bạn thân khi xưa bên nhau
Где мы, друзья, были вместе,
Giờ đây còn lại mình ta trong nỗi nhớ ấy
А теперь я одна в этой тоске.
(Đâu, đâu, đâu)
(Где, где, где)
Đâu, đâu, biết đâu rồi?
Где, где, кто знает, где?
Ngày bạn tôi vẫn thường đến lớp
Те дни, когда мы вместе ходили в школу,
(Đâu, đâu, đâu)
(Где, где, где)
Giờ tìm nơi đâu?
Где их теперь найти?
Còn lại đây chút nắng hồng ngây ngô bằng lăng tím
Остались лишь отблески розового заката и фиолетовая жакаранда.
Vẫn nhớ hoài những ngày thơ ấu
Все еще помню те детские дни,
Ta vui chơi dưới sân trường
Когда мы играли во дворе школы,
Nhưng giờ đây xa nhau mất rồi
Но теперь мы расстались,
Bạn thân ơi chớ quên
Друг мой, не забывай.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi phương trời
Те дни навсегда улетели, далеко от нас, в другие края,
Cùng bao cành hoa phượng rơi ngập đầy nắng vàng
С лепестками флоксов, падающих в золотых лучах солнца,
những chiều mưa, ta cùng bước trên đường xưa
И в дождливые вечера мы вместе шли по старой дороге.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi chốn ấy
Те дни навсегда улетели, далеко от нас, в то место,
Bao bạn thân khi xưa bên nhau
Где мы, друзья, были вместе,
Giờ đây còn lại mình ta trong nỗi nhớ thiết tha
А теперь я одна в своей тоске.
Giờ đây còn lại mình ta trong nỗi nhớ thiết tha
А теперь я одна в своей тоске.





Авторы: Lynk Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.