Lynk Lee - Ngày Ấy Bạn Và Tôi Remix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lynk Lee - Ngày Ấy Bạn Và Tôi Remix




Ngày Ấy Bạn Và Tôi Remix
Те дни, когда мы были вместе (Remix)
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa
Те давние дни навсегда улетели,
Bao bạn thân khi xưa bên nhau
Столько друзей когда-то были рядом,
Trong nỗi nhớ thiết tha
В моей тоскливой памяти.
Thời gian dần trôi cùng với tuổi thơ
Время текло вместе с детством,
Ngày xưa hồn nhiên cùng bao ước
Беззаботные дни, полные мечтаний,
khi tôi cách xa tháng năm học trò
И когда я покинула школьные годы,
Còn nhớ ngày chia tay ấy buồn
Помню тот грустный день прощания.
Ngoài sân phượng rơi hồng trang kỉ niệm
Во дворе падали алые лепестки фламбойаны, как страницы воспоминаний,
Chợt nhớ về những ngày xưa đã xa
Вдруг вспомнила о тех днях, что давно прошли,
hôm nay chúng ta đã quay trở về
И сегодня мы снова вместе,
Bạn ơi, giờ đây tôi muốn nói
Любимый, сейчас я хочу сказать,
Rằng lòng tôi vẫn nhớ
Что я всё ещё помню,
Người thầy ngày xưa dạy chúng tôi không còn
Учителя, который учил нас, больше нет,
Trở lại nơi chốn ấy
Вернуться в то место,
Từng năm tháng chợt hiện trong ức
Все эти годы вдруг всплывают в памяти.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa
Те давние дни навсегда улетели,
Xa rời ta về nơi phương trời
Далеко от нас, к небесам,
Cùng bao cành hoa phượng rơi ngập đầy nắng vàng
С лепестками фламбойаны, падающими в золотых лучах солнца,
những chiều mưa, ta cùng bước trên đường xưa
И в дождливые вечера мы вместе шли по старой дороге,
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi chốn ấy
Те давние дни навсегда улетели, далеко от нас, в то место,
Bao bạn thân khi xưa bên nhau
Столько друзей когда-то были рядом,
Giờ đây còn lại mình ta
Теперь осталась только я,
Trong nỗi nhớ thiết tha
В моей тоскливой памяти.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa
Те давние дни навсегда улетели,
Trong nỗi nhớ thiết tha
В моей тоскливой памяти.
Bao nhiêu yêu thương giấc
Сколько любви и мечтаний,
Đã đi xa về nơi trái tim
Ушли далеко, в сердце,
còn lại trong ta những tháng năm dài
И остались в нас эти долгие годы,
Nhớ về những thơ ấu kỉ niệm đã xa từ lâu
Воспоминания о детстве, давно ушедшем.
Giờ còn nụ hồng khi xưa ta tặng bạn
Всё ещё храню ту розу, что я тебе подарила,
Ép trong trang vở lưu bút ấy
Засушенную на страницах альбома,
Thế gian đổi thay, tháng năm phai
Пусть мир меняется, годы проходят,
Ta sẽ mãi nhớ đến, nhớ đến nhau
Мы будем всегда помнить, помнить друг друга.
Rằng lòng tôi vẫn nhớ
Что я всё ещё помню,
Người thầy ngày xưa dạy chúng tôi không còn
Учителя, который учил нас, больше нет,
Trở lại nơi chốn ấy
Вернуться в то место,
Từng năm tháng chợt hiện trong ức
Все эти годы вдруг всплывают в памяти.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa
Те давние дни навсегда улетели,
Xa rời ta về nơi phương trời
Далеко от нас, к небесам,
Cùng bao cành hoa phượng rơi ngập đầy nắng vàng
С лепестками фламбойаны, падающими в золотых лучах солнца,
những chiều mưa, ta cùng bước trên đường xưa
И в дождливые вечера мы вместе шли по старой дороге,
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi chốn ấy
Те давние дни навсегда улетели, далеко от нас, в то место,
Bao bạn thân khi xưa bên nhau
Столько друзей когда-то были рядом,
Giờ đây còn lại mình ta
Теперь осталась только я,
Trong nỗi nhớ ấy
В моей тоскливой памяти.
(Đâu? Đâu? Đâu?) Đâu, đâu biết đâu rồi? (biết đâu rồi?)
(Где? Где? Где?) Где, кто знает, где теперь? (кто знает, где теперь?)
Ngày bạn tôi vẫn thường đến lớp (vẫn thường đến lớp)
Те дни, когда мы с тобой ходили в школу (ходили в школу)
(Đâu? Đâu? Đâu?) Giờ tìm nơi đâu?
(Где? Где? Где?) Где их теперь найти?
Còn lại đây chút nắng hồng ngây ngô
Остался лишь отблеск наивного розового заката,
Bằng lăng tím (ngây ngô bằng lăng tím)
Фиолетовая лагерстремия (наивная фиолетовая лагерстремия)
Vẫn nhớ hoài những ngày thơ ấu
Всё ещё помню те беззаботные дни,
Ta vui chơi dưới sân trường
Когда мы играли в школьном дворе,
Nhưng giờ đây xa nhau mất rồi
Но теперь мы далеко друг от друга,
Bạn thân ơi, chớ quên
Любимый, не забывай.
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa
Те давние дни навсегда улетели,
Xa rời ta về nơi phương trời (giờ đã mãi mãi bay về phương trời)
Далеко от нас, к небесам (теперь навсегда улетели к небесам),
Cùng bao cành hoa phượng rơi ngập đầy nắng vàng (chỉ còn nỗi nhớ)
С лепестками фламбойаны, падающими в золотых лучах солнца (осталась только тоска),
những chiều mưa, ta cùng bước trên đường xưa
И в дождливые вечера мы вместе шли по старой дороге,
Ngày xưa đó mãi mãi bay xa, xa rời ta về nơi chốn ấy
Те давние дни навсегда улетели, далеко от нас, в то место,
Bao bạn thân khi xưa bên nhau
Столько друзей когда-то были рядом,
Giờ đây còn lại mình ta
Теперь осталась только я,
Trong nỗi nhớ thiết tha
В моей тоскливой памяти,
Giờ đây còn lại mình ta
Теперь осталась только я,
Trong nỗi nhớ thiết tha, thiết tha, thiết tha
В моей тоскливой памяти, памяти, памяти.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.