Текст и перевод песни Lynk Lee - Ngày Ấy Bạn Và Tôi Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Ấy Bạn Và Tôi Remix
Те дни, когда мы были вместе (Remix)
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
Bao
bạn
thân
khi
xưa
bên
nhau
Столько
друзей
когда-то
были
рядом,
Trong
nỗi
nhớ
thiết
tha
В
моей
тоскливой
памяти.
Thời
gian
dần
trôi
cùng
với
tuổi
thơ
Время
текло
вместе
с
детством,
Ngày
xưa
hồn
nhiên
cùng
bao
ước
mơ
Беззаботные
дни,
полные
мечтаний,
Và
khi
tôi
cách
xa
tháng
năm
học
trò
И
когда
я
покинула
школьные
годы,
Còn
nhớ
ngày
chia
tay
ấy
buồn
Помню
тот
грустный
день
прощания.
Ngoài
sân
phượng
rơi
hồng
trang
kỉ
niệm
Во
дворе
падали
алые
лепестки
фламбойаны,
как
страницы
воспоминаний,
Chợt
nhớ
về
những
ngày
xưa
đã
xa
Вдруг
вспомнила
о
тех
днях,
что
давно
прошли,
Và
hôm
nay
chúng
ta
đã
quay
trở
về
И
сегодня
мы
снова
вместе,
Bạn
ơi,
giờ
đây
tôi
muốn
nói
Любимый,
сейчас
я
хочу
сказать,
Rằng
lòng
tôi
vẫn
nhớ
Что
я
всё
ещё
помню,
Người
thầy
ngày
xưa
dạy
chúng
tôi
không
còn
Учителя,
который
учил
нас,
больше
нет,
Trở
lại
nơi
chốn
ấy
Вернуться
в
то
место,
Từng
năm
tháng
chợt
hiện
trong
ký
ức
Все
эти
годы
вдруг
всплывают
в
памяти.
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
Xa
rời
ta
về
nơi
phương
trời
Далеко
от
нас,
к
небесам,
Cùng
bao
cành
hoa
phượng
rơi
ngập
đầy
nắng
vàng
С
лепестками
фламбойаны,
падающими
в
золотых
лучах
солнца,
Và
những
chiều
mưa,
ta
cùng
bước
trên
đường
xưa
И
в
дождливые
вечера
мы
вместе
шли
по
старой
дороге,
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa,
xa
rời
ta
về
nơi
chốn
ấy
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
далеко
от
нас,
в
то
место,
Bao
bạn
thân
khi
xưa
bên
nhau
Столько
друзей
когда-то
были
рядом,
Giờ
đây
còn
lại
mình
ta
Теперь
осталась
только
я,
Trong
nỗi
nhớ
thiết
tha
В
моей
тоскливой
памяти.
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
Trong
nỗi
nhớ
thiết
tha
В
моей
тоскливой
памяти.
Bao
nhiêu
yêu
thương
giấc
mơ
Сколько
любви
и
мечтаний,
Đã
đi
xa
về
nơi
trái
tim
Ушли
далеко,
в
сердце,
Và
còn
lại
trong
ta
những
tháng
năm
dài
И
остались
в
нас
эти
долгие
годы,
Nhớ
về
những
thơ
ấu
kỉ
niệm
đã
xa
từ
lâu
Воспоминания
о
детстве,
давно
ушедшем.
Giờ
còn
nụ
hồng
khi
xưa
ta
tặng
bạn
Всё
ещё
храню
ту
розу,
что
я
тебе
подарила,
Ép
trong
trang
vở
lưu
bút
ấy
Засушенную
на
страницах
альбома,
Thế
gian
có
đổi
thay,
tháng
năm
có
phai
Пусть
мир
меняется,
годы
проходят,
Ta
sẽ
mãi
nhớ
đến,
nhớ
đến
nhau
Мы
будем
всегда
помнить,
помнить
друг
друга.
Rằng
lòng
tôi
vẫn
nhớ
Что
я
всё
ещё
помню,
Người
thầy
ngày
xưa
dạy
chúng
tôi
không
còn
Учителя,
который
учил
нас,
больше
нет,
Trở
lại
nơi
chốn
ấy
Вернуться
в
то
место,
Từng
năm
tháng
chợt
hiện
trong
ký
ức
Все
эти
годы
вдруг
всплывают
в
памяти.
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
Xa
rời
ta
về
nơi
phương
trời
Далеко
от
нас,
к
небесам,
Cùng
bao
cành
hoa
phượng
rơi
ngập
đầy
nắng
vàng
С
лепестками
фламбойаны,
падающими
в
золотых
лучах
солнца,
Và
những
chiều
mưa,
ta
cùng
bước
trên
đường
xưa
И
в
дождливые
вечера
мы
вместе
шли
по
старой
дороге,
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa,
xa
rời
ta
về
nơi
chốn
ấy
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
далеко
от
нас,
в
то
место,
Bao
bạn
thân
khi
xưa
bên
nhau
Столько
друзей
когда-то
были
рядом,
Giờ
đây
còn
lại
mình
ta
Теперь
осталась
только
я,
Trong
nỗi
nhớ
ấy
В
моей
тоскливой
памяти.
(Đâu?
Đâu?
Đâu?)
Đâu,
đâu
biết
đâu
rồi?
(biết
đâu
rồi?)
(Где?
Где?
Где?)
Где,
кто
знает,
где
теперь?
(кто
знает,
где
теперь?)
Ngày
bạn
và
tôi
vẫn
thường
đến
lớp
(vẫn
thường
đến
lớp)
Те
дни,
когда
мы
с
тобой
ходили
в
школу
(ходили
в
школу)
(Đâu?
Đâu?
Đâu?)
Giờ
tìm
nơi
đâu?
(Где?
Где?
Где?)
Где
их
теперь
найти?
Còn
lại
đây
chút
nắng
hồng
ngây
ngô
Остался
лишь
отблеск
наивного
розового
заката,
Bằng
lăng
tím
(ngây
ngô
bằng
lăng
tím)
Фиолетовая
лагерстремия
(наивная
фиолетовая
лагерстремия)
Vẫn
nhớ
hoài
những
ngày
thơ
ấu
Всё
ещё
помню
те
беззаботные
дни,
Ta
vui
chơi
dưới
sân
trường
Когда
мы
играли
в
школьном
дворе,
Nhưng
giờ
đây
xa
nhau
mất
rồi
Но
теперь
мы
далеко
друг
от
друга,
Bạn
thân
ơi,
chớ
quên
Любимый,
не
забывай.
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
Xa
rời
ta
về
nơi
phương
trời
(giờ
đã
mãi
mãi
bay
về
phương
trời)
Далеко
от
нас,
к
небесам
(теперь
навсегда
улетели
к
небесам),
Cùng
bao
cành
hoa
phượng
rơi
ngập
đầy
nắng
vàng
(chỉ
còn
nỗi
nhớ)
С
лепестками
фламбойаны,
падающими
в
золотых
лучах
солнца
(осталась
только
тоска),
Và
những
chiều
mưa,
ta
cùng
bước
trên
đường
xưa
И
в
дождливые
вечера
мы
вместе
шли
по
старой
дороге,
Ngày
xưa
đó
mãi
mãi
bay
xa,
xa
rời
ta
về
nơi
chốn
ấy
Те
давние
дни
навсегда
улетели,
далеко
от
нас,
в
то
место,
Bao
bạn
thân
khi
xưa
bên
nhau
Столько
друзей
когда-то
были
рядом,
Giờ
đây
còn
lại
mình
ta
Теперь
осталась
только
я,
Trong
nỗi
nhớ
thiết
tha
В
моей
тоскливой
памяти,
Giờ
đây
còn
lại
mình
ta
Теперь
осталась
только
я,
Trong
nỗi
nhớ
thiết
tha,
thiết
tha,
thiết
tha
В
моей
тоскливой
памяти,
памяти,
памяти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.