Lynk Lee - Ảo Giác - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lynk Lee - Ảo Giác




Ảo Giác
Hallucination
Giọt mưa long lanh trên lối anh ngỡ như sương đêm lạnh về
The shimmering raindrops on the path, I mistook them for the cold night dew returning.
Hạt mưa trong đêm u tối nhẹ nhàng chợt làm ướt vai anh
Raindrops in the dark night gently wet my shoulder.
Hình như anh nghe trong gió anh ngỡ như tiếng em vọng về
It seems I hear in the wind, I mistake it for your voice echoing back.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh
But nowhere around, there's only me, only me.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh...
Nowhere around, there's only me, only me...
Ùh eh eh oh...
Ooh eh eh oh...
Ùh oh óh oh oh...
Ooh oh oh oh oh...
Ùh eh eh óh...
Ooh eh eh oh...
Ùh oh óh oh oh...
Ooh oh oh oh oh...
Ùh eh eh oh...
Ooh eh eh oh...
Ùh oh óh oh oh...
Ooh oh oh oh oh...
Ùh eh eh óh...
Ooh eh eh oh...
Ùh oh óh oh oh...
Ooh oh oh oh oh...
rồi những phút đắm đuối ái ân trôi qua tựa như giấc
And then the passionate moments of lovemaking passed like a dream.
Từng chiều ngồi đếm với những chiếc rơi rơi khẽ bay trước hiên nhà
Every afternoon I sit and count the fallen leaves, softly fluttering before the house.
Để từng ngày tháng sẽ mãi xa trong bao niềm ức đó
So that the days and months will be forever distant in those memories.
Một chuyện tình nồng ấm trước kia đã mãi mãi xa rồi
A warm love story from before is now forever gone.
Giọt mưa long lanh trên lối anh ngỡ như sương đêm lạnh về
The shimmering raindrops on the path, I mistook them for the cold night dew returning.
Hạt mưa trong đêm u tối nhẹ nhàng chợt làm ướt vai anh
Raindrops in the dark night gently wet my shoulder.
Hình như anh nghe trong gió anh ngỡ như tiếng em vọng về
It seems I hear in the wind, I mistake it for your voice echoing back.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh
But nowhere around, there's only me, only me.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh...
Nowhere around, there's only me, only me...
tiếng nói, tiếng khóc trong đêm thật yên bình
There's a voice, a cry in the peaceful night.
xung quanh đây bao hơi ấm yêu thương như em kề bên
And around here, so much warmth of love, like you being by my side.
Anh đang tay em yêu như đang cầm tay mình
I'm dreaming, your loving hand is like holding mine.
tim anh như run lên những tiếng nấc trong đêm
And my heart trembles with sobs in the night.
rồi những phút đắm đuối ái ân trôi qua tựa như giấc
And then the passionate moments of lovemaking passed like a dream.
Từng chiều ngồi đếm với những chiếc rơi rơi khẽ bay trước hiên nhà
Every afternoon I sit and count the fallen leaves, softly fluttering before the house.
Để từng ngày tháng sẽ mãi xa trong bao niềm ức đó
So that the days and months will be forever distant in those memories.
Một chuyện tình nồng ấm trước kia đã mãi mãi xa rồi
A warm love story from before is now forever gone.
Giọt mưa long lanh trên lối anh ngỡ như sương đêm lạnh về
The shimmering raindrops on the path, I mistook them for the cold night dew returning.
Hạt mưa trong đêm u tối nhẹ nhàng chợt làm ướt vai anh
Raindrops in the dark night gently wet my shoulder.
Hình như anh nghe trong gió anh ngỡ như tiếng em vọng về
It seems I hear in the wind, I mistake it for your voice echoing back.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh
But nowhere around, there's only me, only me.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh...
Nowhere around, there's only me, only me...
Ảo giác, trước mắt anh một ảo giác
Hallucination, before my eyes is a hallucination.
Không phải anh đang mỗi lúc anh buồn lạc trong
It's not that I'm dreaming every time I'm lost in sadness.
Đi tìm hình em trong thơ nỗi nhớ tình
Searching for your image in poetry, a loveless longing.
Khiến anh đang muội trong một ảo giác hình
Makes me delirious in a shapeless hallucination.
Anh đang cố tìm lại chính mình
I'm trying to find myself again.
Nỗi đau cuộc tình mình anh biết
The pain of our love, I know.
Giá băng một mình người đâu thấy
The icy price, alone you don't see.
Mình anh trong đêm với những giấc chiêm bao
I'm alone in the night's void with dreams and visions.
Để mưa rơi trong đơn với giá buốt anh ngỡ như ảo giác
Letting the rain fall in solitude, with the cold I mistake for a hallucination.
Giọt mưa long lanh trên lối anh ngỡ như sương đêm lạnh về
The shimmering raindrops on the path, I mistook them for the cold night dew returning.
Hạt mưa trong đêm u tối nhẹ nhàng chợt làm ướt vai anh
Raindrops in the dark night gently wet my shoulder.
Hình như anh nghe trong gió anh ngỡ như tiếng em vọng về
It seems I hear in the wind, I mistake it for your voice echoing back.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh
But nowhere around, there's only me, only me.
Giọt mưa long lanh trên lối anh ngỡ như sương đêm lạnh về
The shimmering raindrops on the path, I mistook them for the cold night dew returning.
Hạt mưa trong đêm u tối nhẹ nhàng chợt làm ướt vai anh
Raindrops in the dark night gently wet my shoulder.
Hình như anh nghe trong gió anh ngỡ như tiếng em vọng về
It seems I hear in the wind, I mistake it for your voice echoing back.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh
But nowhere around, there's only me, only me.
Giọt mưa long lanh trên lối anh ngỡ như sương đêm lạnh về
The shimmering raindrops on the path, I mistook them for the cold night dew returning.
Hạt mưa trong đêm u tối nhẹ nhàng chợt làm ướt vai anh
Raindrops in the dark night gently wet my shoulder.
Hình như anh nghe trong gió anh ngỡ như tiếng em vọng về
It seems I hear in the wind, I mistake it for your voice echoing back.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh
But nowhere around, there's only me, only me.
(Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh
(But nowhere around, there's only me, only me.
Nào đâu xung quanh chỉ anh, anh)
Nowhere around, there's only me, only me.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.