Текст и перевод песни Lynk Lee - Ảo Giác
Giọt
mưa
long
lanh
trên
lối
anh
ngỡ
như
sương
đêm
lạnh
về
The
shimmering
raindrops
on
the
path,
I
mistook
them
for
the
cold
night
dew
returning.
Hạt
mưa
trong
đêm
u
tối
nhẹ
nhàng
chợt
làm
ướt
vai
anh
Raindrops
in
the
dark
night
gently
wet
my
shoulder.
Hình
như
anh
nghe
trong
gió
anh
ngỡ
như
tiếng
em
vọng
về
It
seems
I
hear
in
the
wind,
I
mistake
it
for
your
voice
echoing
back.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh
But
nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh...
Nowhere
around,
there's
only
me,
only
me...
Ùh
eh
eh
oh...
Ooh
eh
eh
oh...
Ùh
oh
óh
oh
oh...
Ooh
oh
oh
oh
oh...
Ùh
eh
eh
óh...
Ooh
eh
eh
oh...
Ùh
oh
óh
oh
oh...
Ooh
oh
oh
oh
oh...
Ùh
eh
eh
oh...
Ooh
eh
eh
oh...
Ùh
oh
óh
oh
oh...
Ooh
oh
oh
oh
oh...
Ùh
eh
eh
óh...
Ooh
eh
eh
oh...
Ùh
oh
óh
oh
oh...
Ooh
oh
oh
oh
oh...
Và
rồi
những
phút
đắm
đuối
ái
ân
trôi
qua
tựa
như
giấc
mơ
And
then
the
passionate
moments
of
lovemaking
passed
like
a
dream.
Từng
chiều
ngồi
đếm
với
những
chiếc
lá
rơi
rơi
khẽ
bay
trước
hiên
nhà
Every
afternoon
I
sit
and
count
the
fallen
leaves,
softly
fluttering
before
the
house.
Để
từng
ngày
tháng
sẽ
mãi
xa
trong
bao
niềm
kí
ức
đó
So
that
the
days
and
months
will
be
forever
distant
in
those
memories.
Một
chuyện
tình
nồng
ấm
trước
kia
đã
mãi
mãi
xa
rồi
A
warm
love
story
from
before
is
now
forever
gone.
Giọt
mưa
long
lanh
trên
lối
anh
ngỡ
như
sương
đêm
lạnh
về
The
shimmering
raindrops
on
the
path,
I
mistook
them
for
the
cold
night
dew
returning.
Hạt
mưa
trong
đêm
u
tối
nhẹ
nhàng
chợt
làm
ướt
vai
anh
Raindrops
in
the
dark
night
gently
wet
my
shoulder.
Hình
như
anh
nghe
trong
gió
anh
ngỡ
như
tiếng
em
vọng
về
It
seems
I
hear
in
the
wind,
I
mistake
it
for
your
voice
echoing
back.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh
But
nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh...
Nowhere
around,
there's
only
me,
only
me...
Có
tiếng
nói,
có
tiếng
khóc
trong
đêm
thật
yên
bình
There's
a
voice,
a
cry
in
the
peaceful
night.
Và
xung
quanh
đây
bao
hơi
ấm
yêu
thương
như
em
kề
bên
And
around
here,
so
much
warmth
of
love,
like
you
being
by
my
side.
Anh
đang
mơ
tay
em
yêu
như
đang
cầm
tay
mình
I'm
dreaming,
your
loving
hand
is
like
holding
mine.
Và
tim
anh
như
run
lên
những
tiếng
nấc
trong
đêm
And
my
heart
trembles
with
sobs
in
the
night.
Và
rồi
những
phút
đắm
đuối
ái
ân
trôi
qua
tựa
như
giấc
mơ
And
then
the
passionate
moments
of
lovemaking
passed
like
a
dream.
Từng
chiều
ngồi
đếm
với
những
chiếc
lá
rơi
rơi
khẽ
bay
trước
hiên
nhà
Every
afternoon
I
sit
and
count
the
fallen
leaves,
softly
fluttering
before
the
house.
Để
từng
ngày
tháng
sẽ
mãi
xa
trong
bao
niềm
kí
ức
đó
So
that
the
days
and
months
will
be
forever
distant
in
those
memories.
Một
chuyện
tình
nồng
ấm
trước
kia
đã
mãi
mãi
xa
rồi
A
warm
love
story
from
before
is
now
forever
gone.
Giọt
mưa
long
lanh
trên
lối
anh
ngỡ
như
sương
đêm
lạnh
về
The
shimmering
raindrops
on
the
path,
I
mistook
them
for
the
cold
night
dew
returning.
Hạt
mưa
trong
đêm
u
tối
nhẹ
nhàng
chợt
làm
ướt
vai
anh
Raindrops
in
the
dark
night
gently
wet
my
shoulder.
Hình
như
anh
nghe
trong
gió
anh
ngỡ
như
tiếng
em
vọng
về
It
seems
I
hear
in
the
wind,
I
mistake
it
for
your
voice
echoing
back.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh
But
nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh...
Nowhere
around,
there's
only
me,
only
me...
Ảo
giác,
trước
mắt
anh
là
một
ảo
giác
Hallucination,
before
my
eyes
is
a
hallucination.
Không
phải
là
anh
đang
mơ
mỗi
lúc
anh
buồn
lạc
trong
bơ
vơ
It's
not
that
I'm
dreaming
every
time
I'm
lost
in
sadness.
Đi
tìm
hình
em
trong
thơ
nỗi
nhớ
vô
tình
Searching
for
your
image
in
poetry,
a
loveless
longing.
Khiến
anh
đang
mê
muội
trong
một
ảo
giác
vô
hình
Makes
me
delirious
in
a
shapeless
hallucination.
Anh
đang
cố
tìm
lại
chính
mình
I'm
trying
to
find
myself
again.
Nỗi
đau
cuộc
tình
mình
anh
biết
The
pain
of
our
love,
I
know.
Giá
băng
một
mình
người
đâu
thấy
The
icy
price,
alone
you
don't
see.
Mình
anh
trong
đêm
hư
vô
với
những
giấc
mơ
chiêm
bao
I'm
alone
in
the
night's
void
with
dreams
and
visions.
Để
mưa
rơi
trong
cô
đơn
với
giá
buốt
anh
ngỡ
như
ảo
giác
Letting
the
rain
fall
in
solitude,
with
the
cold
I
mistake
for
a
hallucination.
Giọt
mưa
long
lanh
trên
lối
anh
ngỡ
như
sương
đêm
lạnh
về
The
shimmering
raindrops
on
the
path,
I
mistook
them
for
the
cold
night
dew
returning.
Hạt
mưa
trong
đêm
u
tối
nhẹ
nhàng
chợt
làm
ướt
vai
anh
Raindrops
in
the
dark
night
gently
wet
my
shoulder.
Hình
như
anh
nghe
trong
gió
anh
ngỡ
như
tiếng
em
vọng
về
It
seems
I
hear
in
the
wind,
I
mistake
it
for
your
voice
echoing
back.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh
But
nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.
Giọt
mưa
long
lanh
trên
lối
anh
ngỡ
như
sương
đêm
lạnh
về
The
shimmering
raindrops
on
the
path,
I
mistook
them
for
the
cold
night
dew
returning.
Hạt
mưa
trong
đêm
u
tối
nhẹ
nhàng
chợt
làm
ướt
vai
anh
Raindrops
in
the
dark
night
gently
wet
my
shoulder.
Hình
như
anh
nghe
trong
gió
anh
ngỡ
như
tiếng
em
vọng
về
It
seems
I
hear
in
the
wind,
I
mistake
it
for
your
voice
echoing
back.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh
But
nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.
Giọt
mưa
long
lanh
trên
lối
anh
ngỡ
như
sương
đêm
lạnh
về
The
shimmering
raindrops
on
the
path,
I
mistook
them
for
the
cold
night
dew
returning.
Hạt
mưa
trong
đêm
u
tối
nhẹ
nhàng
chợt
làm
ướt
vai
anh
Raindrops
in
the
dark
night
gently
wet
my
shoulder.
Hình
như
anh
nghe
trong
gió
anh
ngỡ
như
tiếng
em
vọng
về
It
seems
I
hear
in
the
wind,
I
mistake
it
for
your
voice
echoing
back.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh
But
nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.
(Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh
(But
nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.
Nào
đâu
xung
quanh
chỉ
có
anh,
có
anh)
Nowhere
around,
there's
only
me,
only
me.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.