Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose Garden (Live)
Rosengarten (Live)
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Zusammen
mit
dem
Sonnenschein
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
When
you
take
you
got
to
give
Wenn
du
nimmst,
musst
du
auch
geben
So
live
and
let
live
or
let
go
Also
lebe
und
lass
leben
oder
lass
los
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
I
could
promise
you
things
like
big
diamond
rings
Ich
könnte
dir
Dinge
wie
große
Diamantringe
versprechen
But
you
don't
find
roses
growin'
on
stalks
of
clover
Aber
man
findet
keine
Rosen,
die
auf
Kleestängeln
wachsen
So
you
better
think
it
over
Also
überleg
es
dir
besser
Well
if
sweet
talking
you
could
make
it
come
true
Nun,
wenn
süße
Worte
es
wahr
machen
könnten
I
would
give
you
the
world
right
now
on
a
silver
platter
Ich
würde
dir
die
Welt
sofort
auf
einem
Silbertablett
geben
But
what
would
it
matter?
Aber
was
würde
das
schon
ausmachen?
So
smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Also
lächle
eine
Weile
und
lass
uns
fröhlich
sein
Love
shouldn't
be
so
melancholy
Liebe
sollte
nicht
so
melancholisch
sein
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Komm
mit
und
teile
die
guten
Zeiten,
solange
wir
können
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Zusammen
mit
dem
Sonnenschein
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
I
could
sing
you
a
tune
and
promise
you
the
moon
Ich
könnte
dir
ein
Lied
singen
und
dir
den
Mond
versprechen
But
if
that's
what
it
takes
to
hold
you
Aber
wenn
es
das
ist,
was
es
braucht,
um
dich
zu
halten
I'd
just
as
soon
let
you
go
Würde
ich
dich
genauso
gut
gehen
lassen
But
there's
one
thing
I
want
you
to
know
Aber
da
ist
eine
Sache,
die
du
wissen
sollst
You
better
look
before
you
leap
Du
solltest
besser
schauen,
bevor
du
springst
Still
waters
run
deep
Stille
Wasser
sind
tief
And
there
won't
always
be
someone
there
to
pull
you
out
Und
es
wird
nicht
immer
jemand
da
sein,
um
dich
herauszuziehen
And
you
know
what
I'm
talking
about
Und
du
weißt,
wovon
ich
spreche
So
smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Also
lächle
eine
Weile
und
lass
uns
fröhlich
sein
Love
shouldn't
be
so
melancholy
Liebe
sollte
nicht
so
melancholisch
sein
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Komm
mit
und
teile
die
guten
Zeiten,
solange
wir
können
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Zusammen
mit
dem
Sonnenschein
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Zusammen
mit
dem
Sonnenschein
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Zusammen
mit
dem
Sonnenschein
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Jonas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.