Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay
let
me
break
it
down
so
you
can
see
Okay,
lass
es
mich
erklären,
damit
du
es
siehst
You
got
issues
with
your
insecurity
Du
hast
Probleme
mit
deiner
Unsicherheit
Checkin'
mentions,
peeping
in
my
diary
Checkst
Erwähnungen,
spähst
in
meinem
Tagebuch
What's
up
with
this
fuckin'
immaturity
Was
ist
los
mit
dieser
verdammten
Unreife?
And
if
I'm
totally
honest,
honest
Und
wenn
ich
ganz
ehrlich
bin,
ehrlich
You
should
know
this
love
ain't
promised,
promised
Du
solltest
wissen,
diese
Liebe
ist
nicht
versprochen,
versprochen
Been
holding
you
down
for
the
longest
Habe
dich
schon
am
längsten
unterstützt
This
is
your
last
warning
if
you
want
this
Das
ist
deine
letzte
Warnung,
wenn
du
das
hier
willst
Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you
Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
If
I'm
honest
I
could
still
erase
you
Wenn
ich
ehrlich
bin,
könnte
ich
dich
immer
noch
ausradieren
Why
you
sleeping?
I'm
about
to
wake
you
Warum
schläfst
du?
Ich
werde
dich
gleich
aufwecken
Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you
Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
Why
you
playin'
like
you
don't
know
what
I
mean?
Warum
tust
du
so,
als
wüsstest
du
nicht,
was
ich
meine?
We
on
fire
now
you're
pouring
gasoline
Wir
stehen
in
Flammen,
jetzt
gießt
du
Benzin
dazu
This
ain't
over
but
we're
somewhere
in
between
Es
ist
nicht
vorbei,
aber
wir
sind
irgendwo
dazwischen
I
know
someone
else
will
treat
me
like
a
queen
Ich
weiß,
dass
jemand
anderes
mich
wie
eine
Königin
behandeln
wird
And
if
I'm
totally
honest,
honest
Und
wenn
ich
ganz
ehrlich
bin,
ehrlich
You
should
know
this
love
ain't
promised,
promised
Du
solltest
wissen,
diese
Liebe
ist
nicht
versprochen,
versprochen
Been
holding
you
down
for
the
longest
Habe
dich
schon
am
längsten
unterstützt
This
is
your
last
warning
if
you
want
this
Das
ist
deine
letzte
Warnung,
wenn
du
das
hier
willst
(Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you)
Think
I
can't
replace
you
(Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen)
Denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
(If
I'm
honest,
I
could
still
erase
you)
I
could
still
erase
you
(Wenn
ich
ehrlich
bin,
könnte
ich
dich
immer
noch
ausradieren)
Ich
könnte
dich
immer
noch
ausradieren
(Fix
your
face
boo,
it
ain't
like
I
hate
you)
it
ain't
like
I
hate
you
(Zieh
keine
Grimasse,
Liebling,
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dich
hassen)
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dich
hassen
(You've
been
trippin',
I
ain't
trynna
chase
you)
(Du
hast
dich
verrannt,
ich
versuche
nicht,
dich
zu
verfolgen)
Why
you
sleeping?
I'm
about
to
wake
you
Warum
schläfst
du?
Ich
werde
dich
gleich
aufwecken
Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you
Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
Sleep
on
this
you'll
miss
the
best
you
ever
had
Wenn
du
das
verschläfst,
verpasst
du
das
Beste,
was
du
je
hattest
Real
talk
I'm
just
wondering
why
the
fuck
you
mad
Ehrlich
gesagt,
ich
frage
mich
nur,
warum
zum
Teufel
du
sauer
bist
And
if
I'm
totally
honest,
honest
Und
wenn
ich
ganz
ehrlich
bin,
ehrlich
You
should
know
this
love
ain't
promised,
promised
Du
solltest
wissen,
diese
Liebe
ist
nicht
versprochen,
versprochen
Been
holding
you
down
for
the
longest
Habe
dich
schon
am
längsten
unterstützt
This
is
your
last
warning
if
you
want
this
Das
ist
deine
letzte
Warnung,
wenn
du
das
hier
willst
(Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you)
think
I
can't
replace
you
(Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen)
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
(If
I'm
honest
I
could
still
erase
you)
I
could
still
erase
you
(Wenn
ich
ehrlich
bin,
könnte
ich
dich
immer
noch
ausradieren)
Ich
könnte
dich
immer
noch
ausradieren
(Fix
your
face
boo,
it
ain't
like
I
hate
you)
it
ain't
like
I
hate
you
(Zieh
keine
Grimasse,
Liebling,
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dich
hassen)
es
ist
nicht
so,
als
würde
ich
dich
hassen
(You
been
trippin'
I
ain't
trynna
chase
you)
(Du
hast
dich
verrannt,
ich
versuche
nicht,
dich
zu
verfolgen)
(Why
you
sleeping?
I'm
about
to
wake
you)
(Warum
schläfst
du?
Ich
werde
dich
gleich
aufwecken)
Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you
Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
Don't
get
it
twisted
Verdreh
die
Tatsachen
nicht
You
had
it,
you'll
miss
it
Du
hattest
es,
du
wirst
es
vermissen
So
over
you
now
Bin
jetzt
so
über
dich
hinweg
I'll
move
on
if
you
keep
bringing
me
down
Ich
werde
weiterziehen,
wenn
du
mich
weiter
runterziehst
Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you
Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
Just
in
case
you
think
I
can't
replace
you
Nur
für
den
Fall,
dass
du
denkst,
ich
kann
dich
nicht
ersetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Rogers, Carl Sturken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.