Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ferme
les
yeux,
je
repense
à
nous
deux
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
denke
an
uns
beide
zurück
Nos
éclats
de
rire,
nos
rêves
d'amoureux
Unser
lautes
Lachen,
unsere
Liebesträume
Longtemps
ce
silence
où
résonne
ton
absence
Lange
diese
Stille,
in
der
deine
Abwesenheit
widerhallt
Me
rappelant
ce
vide
depuis
que
tu
n'es
plus
là
Erinnert
mich
an
diese
Leere,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
La
nuit
me
berce
sans
toi
Die
Nacht
wiegt
mich
ohne
dich
Le
soleil
se
lève
sans
toi
Die
Sonne
geht
auf
ohne
dich
Continuer
à
vivre
sans
toi
Weiterleben
ohne
dich
Mais
sans
toi,
moi
je
suis
quoi?
Aber
ohne
dich,
was
bin
ich?
Regarder
l'avenir
sans
toi
In
die
Zukunft
blicken
ohne
dich
Les
jours
qui
défilent
sans
toi
Die
Tage
vergehen
ohne
dich
Le
temps
qui
s'enfuit
sans
toi
Die
Zeit
flieht
ohne
dich
Mais
sans
toi,
je
deviens
quoi?
Aber
ohne
dich,
was
werde
ich?
Tu
n'avais
pas
le
droit
de
prendre
mon
cœur
Du
hattest
nicht
das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
M'abandonner,
me
privant
du
bonheur
Mich
zu
verlassen,
mich
des
Glücks
zu
berauben
Le
droit
de
prendre
mon
cœur
Das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
Pour
t'envoler
là-haut
Um
dorthinauf
zu
fliegen
Je
prierais
tous
les
dieux,
les
déesses
des
cieux
Ich
würde
zu
allen
Göttern
beten,
den
Göttinnen
des
Himmels
Pour
que
tu
reviennes
à
la
vie,
c'est
mon
vœu
Dass
du
ins
Leben
zurückkehrst,
das
ist
mein
Wunsch
Sans
toi,
je
m'éteins
peu
à
peu
Ohne
dich
erlösche
ich
nach
und
nach
Trop
tôt
pour
dire
adieu
Zu
früh,
um
Lebewohl
zu
sagen
Reviens-moi,
reviens-moi
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Reviens-moi,
reviens-moi
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Affaiblie
par
la
douleur,
cherche
en
moi
cette
lueur
Geschwächt
vom
Schmerz,
suche
ich
in
mir
diesen
Schimmer
Qui
me
donnera
la
force
de
continuer
sans
toi
Der
mir
die
Kraft
gibt,
ohne
dich
weiterzumachen
Sans
me
laisser
le
choix,
tu
es
parti
loin
de
moi
Ohne
mir
die
Wahl
zu
lassen,
bist
du
weit
von
mir
gegangen
Je
n'ai
que
mes
rêves
pour
revivre
auprès
de
toi
Ich
habe
nur
meine
Träume,
um
wieder
bei
dir
zu
sein
La
nuit
me
berce
sans
toi
Die
Nacht
wiegt
mich
ohne
dich
Le
soleil
se
lève
sans
toi
Die
Sonne
geht
auf
ohne
dich
Continuer
à
vivre
sans
toi
Weiterleben
ohne
dich
Mais
sans
toi,
moi
je
suis
quoi?
Aber
ohne
dich,
was
bin
ich?
Regarder
l'avenir
sans
toi
In
die
Zukunft
blicken
ohne
dich
Les
jours
qui
défilent
sans
toi
Die
Tage
vergehen
ohne
dich
Le
temps
qui
s'enfuit
sans
toi
Die
Zeit
flieht
ohne
dich
Mais
sans
toi,
je
deviens
quoi?
Aber
ohne
dich,
was
werde
ich?
Tu
n'avais
pas
le
droit
de
prendre
mon
cœur
Du
hattest
nicht
das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
M'abandonner,
me
privant
du
bonheur
Mich
zu
verlassen,
mich
des
Glücks
zu
berauben
Le
droit
de
prendre
mon
cœur
Das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
Pour
t'envoler
là-haut
Um
dorthinauf
zu
fliegen
Je
prierais
tous
les
dieux,
les
déesses
des
cieux
Ich
würde
zu
allen
Göttern
beten,
den
Göttinnen
des
Himmels
Pour
que
tu
reviennes
à
la
vie,
c'est
mon
vœu
Dass
du
ins
Leben
zurückkehrst,
das
ist
mein
Wunsch
Sans
toi,
je
m'éteins
peu
à
peu
Ohne
dich
erlösche
ich
nach
und
nach
Trop
tôt
pour
dire
adieu
Zu
früh,
um
Lebewohl
zu
sagen
Reviens-moi,
reviens-moi
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Reviens-moi,
reviens-moi
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Reviens-moi,
reviens-moi
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Reviens-moi,
reviens-moi
Komm
zu
mir
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Tu
n'avais
pas
le
droit
de
prendre
mon
cœur
Du
hattest
nicht
das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
M'abandonner,
me
privant
du
bonheur
Mich
zu
verlassen,
mich
des
Glücks
zu
berauben
Le
droit
de
prendre
mon
cœur
Das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
Pour
t'envoler
là-haut
Um
dorthinauf
zu
fliegen
Je
prierais
tous
les
dieux,
les
déesses
des
cieux
Ich
würde
zu
allen
Göttern
beten,
den
Göttinnen
des
Himmels
Pour
que
tu
reviennes
à
la
vie,
c'est
mon
vœu
Dass
du
ins
Leben
zurückkehrst,
das
ist
mein
Wunsch
Sans
toi,
je
m'éteins
peu
à
peu
Ohne
dich
erlösche
ich
nach
und
nach
Trop
tôt
pour
dire
adieu
Zu
früh,
um
Lebewohl
zu
sagen
Tu
n'avais
pas
le
droit
de
prendre
mon
cœur
Du
hattest
nicht
das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
Tu
n'avais
pas
le
droit
de
prendre
mon
cœur
Du
hattest
nicht
das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
Tu
n'avais
pas
le
droit
de
prendre
mon
cœur
Du
hattest
nicht
das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
Tu
n'avais
pas
le
droit
de
prendre
mon
cœur
Du
hattest
nicht
das
Recht,
mein
Herz
zu
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humphrey Milondo, Sophie Jordier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.