Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Souviens-Tu ?
Do You Remember?
Te
souviens-tu?
De
toutes
les
nuits
que
l'on
à
passé?
Do
you
remember?
All
the
nights
we
spent
together?
À
moitié
ivre
à
rire
et
à
se
raconter
le
passé?
Half-drunk,
laughing,
and
telling
stories
of
the
past?
Te
souviens-tu?
De
ma
voix
qui
te
berce
le
soir?
Do
you
remember?
My
voice
lulling
you
to
sleep
at
night?
De
la
lune
qui
brille
dans
mes
yeux
tout
noirs?
Et
ma
guitare?
The
moon
shining
in
my
dark
eyes?
And
my
guitar?
T'en
souviens-tu?
J'manquais
jamais
de
gratter
les
cordes
Do
you
remember?
I
never
failed
to
strum
the
strings
Puis
c'est
le
bois
qui
s'est
dégradé,
un
peu
comme
nous...
Then
the
wood
wore
down,
a
little
like
us...
Te
souviens-tu?
Du
soir
où
tu
t'es
cassée
et
te
souviens-tu?
Do
you
remember?
The
night
you
broke
down,
and
do
you
remember?
Du
soir
où
tu
m'as
laissé?
The
night
you
left
me?
Si
l'amour
n'est
qu'un
jeu,
j'aurai
un
peu
aimé
tricher
If
love
is
just
a
game,
I
would
have
liked
to
cheat
a
little
Si
l'amour
n'est
qu'un
rêve,
alors
qu'il
cesse
de
me
réveiller
If
love
is
just
a
dream,
then
let
it
stop
waking
me
up
Si
l'amour
n'est
qu'un
nom,
pourquoi
le
dis-tu
tant
de
fois?
If
love
is
just
a
name,
why
do
you
say
it
so
many
times?
SI
l'amour
n'a
pas
de
sens,
pourquoi
me
tire-il
vers
le
bas?
If
love
has
no
meaning,
why
does
it
drag
me
down?
J'ai
lu
des
livres
des
articles,
délivrés
par
artistes
I've
read
books,
articles,
delivered
by
artists
Tenté
de
comprendre
ton
cœur
que
mes
paroles
attriste
Tried
to
understand
your
heart
that
my
words
sadden
C'est
la
peur
me
dis-tu?
T'as
eu
le
luxe
d'méditer
It's
fear,
you
tell
me?
You
had
the
luxury
of
meditating
Et
la
confiance
met
du
temps
mais
c'est
l'attente
qui
te
tue
And
trust
takes
time,
but
it's
the
waiting
that
kills
you
Tu
te
fuiste
sin
razón
You
left
without
a
reason
Me
dejaste
así
solito
y
perdido
You
left
me
so
alone
and
lost
Mi
paraiso,
quiero
estar
siempre
contigo
My
paradise,
I
want
to
be
with
you
always
¿Señorita,
que
te
paso?
Miss,
what
happened
to
you?
Me
dejaste
así
solito
You
left
me
so
alone
¿Que
te
fuiste
sin
razón?
That
you
left
without
a
reason?
No
importa,
tu
eres
mi
corazón
It
doesn't
matter,
you
are
my
heart
Te
souviens
tu?
Des
promenades
dans
Paris?
Do
you
remember?
The
walks
in
Paris?
Aussi
bien
qu'les
journées
paresses
sur
le
canap'
à
l'abri
As
well
as
the
lazy
days
on
the
sofa,
sheltered
Te
souviens
tu?
Des
comment,
des
pourquoi?
Do
you
remember?
The
hows,
the
whys?
Nos
questions
de
vie
imaginant
qu'il
y
avait
que
moi
et
toi,
et
le
toit?
Our
life
questions,
imagining
that
there
was
only
me
and
you,
and
the
roof?
T'en
souviens
tu?
Des
aprèm'
qu'on
a
jetés?
Do
you
remember?
The
afternoons
we
threw
away?
À
regarder
le
ciel,
se
parler
et
voir
le
soleil
se
coucher
Watching
the
sky,
talking
to
each
other,
and
watching
the
sun
go
down
Te
souviens
tu?
Du
soir
où
tout
s'est
fini
et
te
souviens-tu?
Do
you
remember?
The
night
it
all
ended,
and
do
you
remember?
Du
soir
où
tu
t'es
enfuie?
The
night
you
ran
away?
Et
j'étais
super
énervé
alors
j'ai
retrouvé
l'inspi'
And
I
was
super
pissed
so
I
found
inspiration
again
Je
n'ai
pas
la
prétention
de
dire
je
n'ai
pas
menti
et
tout
est
vrai
I
don't
claim
to
say
I
didn't
lie
and
everything
is
true
Mais
oui
je
l'ai
grattée
toute
la
nuit
ma
vérité
celle
qui
t'ennuie
mais
tu
le
sais
But
yes,
I
scratched
it
all
night,
my
truth,
the
one
that
bothers
you,
but
you
know
it
Mon
but
est
de
blesser
toutes
les
personnes
qui
me
nuisent
My
goal
is
to
hurt
all
the
people
who
hurt
me
Alors
on
fait
quoi
maintenant?
On
continue
de
se
disputer
So
what
do
we
do
now?
Do
we
keep
arguing?
Moi
honnêtement
j'ai
pas
envie
de
te
voir
tout
l'été
Honestly,
I
don't
want
to
see
you
all
summer
Eh!
Ça
fait
quoi
d'entendre
ce
que
t'as
pu
demander?
Hey!
How
does
it
feel
to
hear
what
you
asked
for?
Tu
te
fuiste
sin
razón
You
left
without
a
reason
Me
dejaste
así
solito
y
perdido
You
left
me
so
alone
and
lost
Mi
paraiso,
quiero
estar
siempre
contigo
My
paradise,
I
want
to
be
with
you
always
¿Señorita,
que
te
paso?
Miss,
what
happened
to
you?
Me
dejaste
así
solito
You
left
me
so
alone
¿Que
te
fuiste
sin
razón?
That
you
left
without
a
reason?
No
importa,
tu
eres
mi
corazón
It
doesn't
matter,
you
are
my
heart
Les
mots
qui
blessent
sont
abondants
The
words
that
hurt
are
abundant
Mais
ton
regard
est
moins
clément
But
your
gaze
is
less
forgiving
Il
brise
un
cœur
comme
un
silence
It
breaks
a
heart
like
a
silence
Et
il
ne
meurt
qu'en
brillance
And
it
only
dies
in
brilliance
Les
mots
qui
blessent
sont
abondants
The
words
that
hurt
are
abundant
Mais
ton
regard
est
moins
clément
But
your
gaze
is
less
forgiving
Il
brise
un
cœur
comme
un
silence
It
breaks
a
heart
like
a
silence
Et
il
ne
meurt
qu'en
brillance
And
it
only
dies
in
brilliance
Tu
te
fuiste
sin
razón
You
left
without
a
reason
Me
dejaste
así
solito
y
perdido
You
left
me
so
alone
and
lost
Mi
paraiso,
quiero
estar
siempre
contigo
My
paradise,
I
want
to
be
with
you
always
¿Señorita,
que
te
paso?
Miss,
what
happened
to
you?
Me
dejaste
así
solito
You
left
me
so
alone
¿Que
te
fuiste
sin
razón?
That
you
left
without
a
reason?
No
importa,
tu
eres
mi
corazón
It
doesn't
matter,
you
are
my
heart
Tu
te
fuiste
sin
razón
You
left
without
a
reason
Me
dejaste
así
solito
y
perdido
You
left
me
so
alone
and
lost
Mi
paraiso,
tu
eres
mi
corazón
My
paradise,
you
are
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelouahed Alaoui Mdaghri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.