Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éteins le Temps
Schalte die Zeit aus
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Ich
habe
meine
Zeit
verloren,
ich
habe
nur
gesagt
"Ich
hab
dich"
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Ich
hatte
dich
in
meinen
Armen,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
war
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Wir
haben
uns
angesehen
und
uns
dann
hineingestürzt
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
die
Dinge
zu
sagen
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Du
bist
wie
eine
Blume,
die
man
gießen
muss
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
Und
wie
der
kleine
Prinz
in
einem
tristen
Leben
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Habe
ich
meine
Rose
in
der
Nähe
des
Teiches
verloren
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Ich
habe
meine
Zeit
verloren,
ich
habe
nur
gesagt
"Ich
hab
dich"
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Ich
hatte
dich
in
meinen
Armen,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
war
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Wir
haben
uns
angesehen
und
uns
dann
hineingestürzt
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
die
Dinge
zu
sagen
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Du
bist
wie
eine
Blume,
die
man
gießen
muss
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
Und
wie
der
kleine
Prinz
in
einem
tristen
Leben
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Habe
ich
meine
Rose
in
der
Nähe
des
Teiches
verloren
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Étends
l'automne
Verlängere
den
Herbst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Si
tu
m'aimes
autant
Wenn
du
mich
genauso
liebst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Étends
l'automne
Verlängere
den
Herbst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Si
tu
m'aimes
autant
Wenn
du
mich
genauso
liebst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Et
t'as
même
pas
donné
de
raison,
j'ai
du
réfléchir
seul
Und
du
hast
nicht
mal
einen
Grund
genannt,
ich
musste
alleine
darüber
nachdenken
Et
c'est
pas
la
première
liaison
que
j'vais
devoir
finir
seul
Und
es
ist
nicht
die
erste
Beziehung,
die
ich
alleine
beenden
muss
J'ai
21
ans
mais
toi
t'es
toujours
là,
nan
mais
Ich
bin
21,
aber
du
bist
immer
noch
da,
nein,
aber
Tu
te
prends
pour
qui?
Ça
fait
longtemps
qu'tu
me
mènes
en
bateau
Für
wen
hältst
du
dich?
Du
führst
mich
schon
lange
an
der
Nase
herum
Trois
fois,
je
pense
à
toi
trois
fois
dans
la
journée
Dreimal,
ich
denke
an
dich,
dreimal
am
Tag
J'ouvre
les
yeux
et
mes
pensées
sont
détournées
je
me
retourne
et
t'es
là
Ich
öffne
meine
Augen
und
meine
Gedanken
sind
abgelenkt,
ich
drehe
mich
um
und
du
bist
da
Toi
et
moi
dans
l'séjour
et
c'est
l'été
Du
und
ich
im
Wohnzimmer
und
es
ist
Sommer
Tu
vois
dans
mes
yeux
la
fatigue
Du
siehst
die
Müdigkeit
in
meinen
Augen
Tu
vois
les
pensées
que
j'éradique
Du
siehst
die
Gedanken,
die
ich
auslösche
Quand
j'écris
tu
dis
t'es
rapide,
doucement
Wenn
ich
schreibe,
sagst
du,
du
bist
schnell,
langsam
Mais
la
musique
c'est
ma
thérapie
Aber
die
Musik
ist
meine
Therapie
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Étends
l'automne
Verlängere
den
Herbst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Si
tu
m'aimes
autant
Wenn
du
mich
genauso
liebst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Étends
l'automne
Verlängere
den
Herbst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Si
tu
m'aimes
autant
Wenn
du
mich
genauso
liebst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Les
jours
passaient
plus
vite
que
les
heures
que
tu
me
consacrais
Die
Tage
vergingen
schneller
als
die
Stunden,
die
du
mir
gewidmet
hast
Parce
que
tu
figeais
le
temps
et
chaque
minute
était
sacrée
qu'on
Weil
du
die
Zeit
angehalten
hast
und
jede
Minute
heilig
war,
dass
wir
S'le
dise
je
sais
que
t'aimais
le
fait
que
je
sois
un
sacré
con
es
uns
sagen,
ich
weiß,
dass
du
es
geliebt
hast,
dass
ich
ein
verdammter
Idiot
war
La
plupart
de
nos
fou
rires
c'est
juste
parce
qu'on
s'cassait
Die
meisten
unserer
Lachanfälle
sind
nur,
weil
wir
uns
getrennt
haben
J'veux
que
tu
m'trahisses
qu'tu
mdonnes
une
raison
de
t'haïr
Ich
will,
dass
du
mich
betrügst,
dass
du
mir
einen
Grund
gibst,
dich
zu
hassen
Mais
t'es
parfaite,
arrête
d'être
aussi
parfaite
Aber
du
bist
perfekt,
hör
auf,
so
perfekt
zu
sein
Tu
me
tiens
tête
je
t'attire
comment
tu
veux
que
ça
s'arrête
Du
hältst
mir
stand,
ich
ziehe
dich
an,
wie
soll
das
aufhören
Qu'on
s'rachète
il
faut
partir
Dass
wir
uns
etwas
kaufen,
wir
müssen
gehen
J'peux
même
plus
t'voir
en
cachette,
t'embrasser
et
repartir
Ich
kann
dich
nicht
mal
mehr
heimlich
sehen,
dich
küssen
und
wieder
gehen
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Ich
habe
meine
Zeit
verloren,
ich
habe
nur
gesagt
"Ich
hab
dich"
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Ich
hatte
dich
in
meinen
Armen,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
war
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Wir
haben
uns
angesehen
und
uns
dann
hineingestürzt
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
die
Dinge
zu
sagen
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Du
bist
wie
eine
Blume,
die
man
gießen
muss
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
Und
wie
der
kleine
Prinz
in
einem
tristen
Leben
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Habe
ich
meine
Rose
in
der
Nähe
des
Teiches
verloren
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Ich
habe
meine
Zeit
verloren,
ich
habe
nur
gesagt
"Ich
hab
dich"
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Ich
hatte
dich
in
meinen
Armen,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
war
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Wir
haben
uns
angesehen
und
uns
dann
hineingestürzt
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Ich
habe
mir
nie
die
Zeit
genommen,
dir
die
Dinge
zu
sagen
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Du
bist
wie
eine
Blume,
die
man
gießen
muss
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
Und
wie
der
kleine
Prinz
in
einem
tristen
Leben
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Habe
ich
meine
Rose
in
der
Nähe
des
Teiches
verloren
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Étends
l'automne
Verlängere
den
Herbst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Si
tu
m'aimes
autant
Wenn
du
mich
genauso
liebst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Étends
l'automne
Verlängere
den
Herbst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Si
tu
m'aimes
autant
Wenn
du
mich
genauso
liebst
Éteins
le
temps
Schalte
die
Zeit
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelouahed Alaoui Mdaghri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.