Lyno Rigel - Éteins le Temps - перевод текста песни на немецкий

Éteins le Temps - Lyno Rigelперевод на немецкий




Éteins le Temps
Schalte die Zeit aus
J'ai jamais pris le temps de te dire je t'aime
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir zu sagen, dass ich dich liebe
J'ai perdu mon temps j'ai juste dit "je t'ai"
Ich habe meine Zeit verloren, ich habe nur gesagt "Ich hab dich"
Jt'avais dans les bras j'sais pas j'étais
Ich hatte dich in meinen Armen, ich weiß nicht, wo ich war
On s'est regardés et puis on s'est jetés
Wir haben uns angesehen und uns dann hineingestürzt
J'ai jamais pris le temps de te dire les choses
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir die Dinge zu sagen
T'es comme une fleur qu'il faut qu'on arrose
Du bist wie eine Blume, die man gießen muss
Et comme le petit prince dans une vie morose
Und wie der kleine Prinz in einem tristen Leben
C'est près de l'étang que j'ai perdu ma rose
Habe ich meine Rose in der Nähe des Teiches verloren
J'ai jamais pris le temps de te dire je t'aime
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir zu sagen, dass ich dich liebe
J'ai perdu mon temps j'ai juste dit "je t'ai"
Ich habe meine Zeit verloren, ich habe nur gesagt "Ich hab dich"
Jt'avais dans les bras j'sais pas j'étais
Ich hatte dich in meinen Armen, ich weiß nicht, wo ich war
On s'est regardés et puis on s'est jetés
Wir haben uns angesehen und uns dann hineingestürzt
J'ai jamais pris le temps de te dire les choses
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir die Dinge zu sagen
T'es comme une fleur qu'il faut qu'on arrose
Du bist wie eine Blume, die man gießen muss
Et comme le petit prince dans une vie morose
Und wie der kleine Prinz in einem tristen Leben
C'est près de l'étang que j'ai perdu ma rose
Habe ich meine Rose in der Nähe des Teiches verloren
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Étends l'automne
Verlängere den Herbst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Si tu m'aimes autant
Wenn du mich genauso liebst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Étends l'automne
Verlängere den Herbst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Si tu m'aimes autant
Wenn du mich genauso liebst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Et t'as même pas donné de raison, j'ai du réfléchir seul
Und du hast nicht mal einen Grund genannt, ich musste alleine darüber nachdenken
Et c'est pas la première liaison que j'vais devoir finir seul
Und es ist nicht die erste Beziehung, die ich alleine beenden muss
J'ai 21 ans mais toi t'es toujours là, nan mais
Ich bin 21, aber du bist immer noch da, nein, aber
Tu te prends pour qui? Ça fait longtemps qu'tu me mènes en bateau
Für wen hältst du dich? Du führst mich schon lange an der Nase herum
Trois fois, je pense à toi trois fois dans la journée
Dreimal, ich denke an dich, dreimal am Tag
J'ouvre les yeux et mes pensées sont détournées je me retourne et t'es
Ich öffne meine Augen und meine Gedanken sind abgelenkt, ich drehe mich um und du bist da
Toi et moi dans l'séjour et c'est l'été
Du und ich im Wohnzimmer und es ist Sommer
Tu vois dans mes yeux la fatigue
Du siehst die Müdigkeit in meinen Augen
Tu vois les pensées que j'éradique
Du siehst die Gedanken, die ich auslösche
Quand j'écris tu dis t'es rapide, doucement
Wenn ich schreibe, sagst du, du bist schnell, langsam
Mais la musique c'est ma thérapie
Aber die Musik ist meine Therapie
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Étends l'automne
Verlängere den Herbst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Si tu m'aimes autant
Wenn du mich genauso liebst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Étends l'automne
Verlängere den Herbst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Si tu m'aimes autant
Wenn du mich genauso liebst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Les jours passaient plus vite que les heures que tu me consacrais
Die Tage vergingen schneller als die Stunden, die du mir gewidmet hast
Parce que tu figeais le temps et chaque minute était sacrée qu'on
Weil du die Zeit angehalten hast und jede Minute heilig war, dass wir
S'le dise je sais que t'aimais le fait que je sois un sacré con
es uns sagen, ich weiß, dass du es geliebt hast, dass ich ein verdammter Idiot war
La plupart de nos fou rires c'est juste parce qu'on s'cassait
Die meisten unserer Lachanfälle sind nur, weil wir uns getrennt haben
J'veux que tu m'trahisses qu'tu mdonnes une raison de t'haïr
Ich will, dass du mich betrügst, dass du mir einen Grund gibst, dich zu hassen
Mais t'es parfaite, arrête d'être aussi parfaite
Aber du bist perfekt, hör auf, so perfekt zu sein
Tu me tiens tête je t'attire comment tu veux que ça s'arrête
Du hältst mir stand, ich ziehe dich an, wie soll das aufhören
Qu'on s'rachète il faut partir
Dass wir uns etwas kaufen, wir müssen gehen
J'peux même plus t'voir en cachette, t'embrasser et repartir
Ich kann dich nicht mal mehr heimlich sehen, dich küssen und wieder gehen
J'ai jamais pris le temps de te dire je t'aime
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir zu sagen, dass ich dich liebe
J'ai perdu mon temps j'ai juste dit "je t'ai"
Ich habe meine Zeit verloren, ich habe nur gesagt "Ich hab dich"
Jt'avais dans les bras j'sais pas j'étais
Ich hatte dich in meinen Armen, ich weiß nicht, wo ich war
On s'est regardés et puis on s'est jetés
Wir haben uns angesehen und uns dann hineingestürzt
J'ai jamais pris le temps de te dire les choses
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir die Dinge zu sagen
T'es comme une fleur qu'il faut qu'on arrose
Du bist wie eine Blume, die man gießen muss
Et comme le petit prince dans une vie morose
Und wie der kleine Prinz in einem tristen Leben
C'est près de l'étang que j'ai perdu ma rose
Habe ich meine Rose in der Nähe des Teiches verloren
J'ai jamais pris le temps de te dire je t'aime
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir zu sagen, dass ich dich liebe
J'ai perdu mon temps j'ai juste dit "je t'ai"
Ich habe meine Zeit verloren, ich habe nur gesagt "Ich hab dich"
Jt'avais dans les bras j'sais pas j'étais
Ich hatte dich in meinen Armen, ich weiß nicht, wo ich war
On s'est regardés et puis on s'est jetés
Wir haben uns angesehen und uns dann hineingestürzt
J'ai jamais pris le temps de te dire les choses
Ich habe mir nie die Zeit genommen, dir die Dinge zu sagen
T'es comme une fleur qu'il faut qu'on arrose
Du bist wie eine Blume, die man gießen muss
Et comme le petit prince dans une vie morose
Und wie der kleine Prinz in einem tristen Leben
C'est près de l'étang que j'ai perdu ma rose
Habe ich meine Rose in der Nähe des Teiches verloren
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Étends l'automne
Verlängere den Herbst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Si tu m'aimes autant
Wenn du mich genauso liebst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Étends l'automne
Verlängere den Herbst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus
Si tu m'aimes autant
Wenn du mich genauso liebst
Éteins le temps
Schalte die Zeit aus





Авторы: Abdelouahed Alaoui Mdaghri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.